Traduction de "veuillez envoyer" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Veuillez envoyer un courrier électronique à l'auteur avec les erreurs.... | Please send me an email with the last output... |
Veuillez envoyer un courrier électronique à l'auteur avec les erreurs. | Please send me an email with the last output. |
Erreur interne dans Mountman Veuillez envoyer un message aux développeurs | Internal error in MountMan Please email the developers |
... veuillez envoyer les erreurs de débogage avec votre rapport de problème. | ... please include the debugging output in your problem report. |
Veuillez envoyer les erreurs de débogage avec votre rapport de problème. | Please include the debugging output in your problem report. |
Impossible de trouver knotes. Veuillez l'installer pour pouvoir envoyer une note. | knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note. |
Pour s'enregistrer, veuillez envoyer une message électronique à l'adresse fesny fesny.org. | To register, please write to fesny fesny.org. |
Condition d'erreur non prise en charge. Veuillez envoyer un rapport de bogue. | Unhandled error condition. Please send a bug report. |
Veuillez ne jamais envoyer de fichiers dans BRANCH, cela pourrait détruire le jeu. | Please never commit files in a BRANCH as it might break the game. |
Nouveau niveau de journalisation détecté. Veuillez envoyer ce journal au développeur de KSystemLog pour l'ajouter. | New Log Level detected Please send this log file to the KSystemLog developer to add it. |
En cas de problème pour accéder aux fichiers, veuillez envoyer un courrier électronique à tempus etf.eu.int. | Should you have any problem accessing the files, please send an e mail to tempus etf.eu.int. |
Rappel de la demande en date du Veuillez nous envoyer pour la personne désignée au cadre | Reminder of request dated |
Si l'accès à ces fichiers vous pose problème, veuillez nous envoyer un courrier électronique à tempus etf.eu.int. | Should you have any problem accessing the files, please send an e mail to tempus etf.eu.int. |
Vous pouvez supporter krusader de différentes manières. Veuillez nous envoyer vos retours, rapports de bogues, patches, donations, traductions. | You can support krusader in many different ways. Please send us feedback, bug reports, patches, donations, translations,... |
Veuillez utiliser bugs. kde. org pour rapporter des bogues, ne pas envoyer un courrier électronique directement à l'auteur. | Please use bugs. kde. org to report bugs, do not mail the author directly. |
Si vous habitez un pays où les sites web sont bloqués, veuillez envoyer des illustrations d écran à advocacyglobalvoicesonlineorg, ou utilisez la page Contact pour envoyer un lien à l image. | If you are in a country where web sites are being blocked, please send screenshots of the pages to advocacyglobalvoicesonlineorg, or use the Contact page to send us a link to the image. |
Si vous avez des problèmes pour accéder aux fichiers, veuillez envoyer un courrier électronique à l'adresse suivante tempus etf.it. | If you do have problems accessing the files, please send an e mail to tempus etf.it. |
pretzelgurl mon papa est toujours bloqué à son lieu de travail dans manggahan, ville de pasig. veuillez envoyer de l'aide. | pretzelgurl my dad still stranded in their workplace in manggahan, pasig city. please send help |
Le composant de débogage a rencontré un problème interne en traitant la réponse de gdb. Veuillez envoyer un rapport de bogue. | The debugger component encountered internal error while processing reply from gdb. Please submit a bug report. |
Le composant de débogage a rencontré un problème interne en traitant la réponse de gdb. Veuillez envoyer un rapport de bogue. | The debugger component encountered an internal error while processing a reply from gdb. Please submit a bug report. |
Envoyer un fichier à cette personne. Si vous avez des problèmes pour envoyer des fichiers, ou si il sont transmis trop lentement, veuillez lire le manuel de Konversation et la page de préférence DCC. | Send a file to this person. If you are having problem sending files, or they are sending slowly, see the Konversation Handbook and DCC preferences page. |
Le destinataire de cette invitation ne correspond pas à l'une de vos identités. Veuillez sélectionner le transport à utiliser pour envoyer votre réponse. | The receiver of this invitation does not match any of your identities. Please select the transport which should be used to send your reply. |
En conséquence, veuillez ne pas envoyer de demandes de renseignements concernant autre chose que notre diffusion, ni des particuliers pour des demandes d'information. | Please, therefore, do not send requests for information on anything other than our distribution activities nor refer to us any individuals requesting information. |
L'identité trouvée dans le destinataire de cette invitation ne possède pas de transport configuré. Veuillez sélectionner le transport à utiliser pour envoyer votre réponse. | The identity matching the receiver of this invitation does not have an associated transport configured. Please select the transport which should be used to send your reply. |
Un fichier de raccourcis Total Commander est fourni. Veuillez envoyer votre propre fichier de raccourcis favori pour qu'il devienne disponible à la communauté krusader . Merci 160 ! | A Total Commander Key bindings file is provided. Please upload your favorite Key bindings schemes so that they become available for the krusader community. Thanks! |
Les fichiers de schéma de couleurs Total Commander, Midnight Commander sont fournis. Veuillez envoyer vos schémas de couleurs favoris pour être disponibles à la communauté krusader . Merci 160 ! | Midnight Commander and Total Commander Color scheme files are provided. Please upload your favorite Color schemes so that they become available for the krusader community. Thanks! |
Si vous choisissez ici les mauvais paramètres, vos articles peuvent devenir illisibles ou vous ne pourrez pas du tout les envoyer. Veuillez donc être prudent avec ces paramètres. | If you choose the wrong settings here your articles could be unreadable or not sendable at all, so please be careful with these settings. |
Envoyer | Sent |
Envoyer | Submit |
Envoyer... | Push... |
Envoyer... | Extra Toolbar |
Envoyer | Upload |
Envoyer | Drop |
Envoyer | Send |
Envoyer | Send |
Envoyer | Send |
Envoyer... | Upload... |
Envoyer... | Send... |
Sélectionnez le fichier à envoyer et cliquez sur Envoyer. | Select the file to send, and click on Send. |
Si vous souhaitez toutefois imprimer ce document, veuillez envoyer un courriel, mentionnant le nombre de copies que vous désirez imprimer, à statement.greenecb ecb.europa.eu en vue d obtenir le mot de passe. | However, if you wish to print this document, please send an e mail to statement.greenecb ecb.europa.eu to request the password, mentioning how many printouts you intend to make. |
Cliquez sur Envoyer par courrier... pour envoyer les documents sélectionnés | Press Mail... to send selected documents |
DISPOSITIF D' INDEMNISATION DE TARGET FORMULAIRE DE DEMANDE1 ( Veuillez compléter les sections 1 à 4 et envoyer l' original signé du formulaire à la BCN du lieu de votre compte RBTR ) | TARGET COMPENSATION SCHEME CLAIM FORM1 ( Please complete sections 1 to 4 and send signed original form to your home NCB ) |
Veuillez envoyer deux exemplaires de cette candidature plus une copie complète pour chaque pays partenaire impliqué (c. à d. les pays d'Europe centrale et orientale) dans votre projet à l'adresse suivante | Please mail two copies of this application form plus one complete copy for each partner country involved (i.e. countries in Central and Eastern Europe) in your project to |
Envoyer à | Send To |
Envoyer à | Send for |
Recherches associées : , Veuillez Envoyer - Veuillez Envoyer Vous - I Veuillez Envoyer - Veuillez Consulter - Veuillez Confirmer - Veuillez Saisir - Veuillez Contacter - Veuillez Indiquer - Veuillez Expliquer - Veuillez Réinstaller - Veuillez Traduire - Veuillez Revérifier - Veuillez Réessayer - Veuillez Sélectionner