Traduction de "vies perdues" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vies perdues - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Davantage de vies sont perdues,
More lives are lost,
De nombreuses vies furent perdues.
Many lives were lost.
10 000 vies ont été perdues.
Over 10000 lives have been lost.
109 000 vies perdues au long de ces rapports.
109,000 lives lost over the course of these reports.
Et les droits des vies perdues de notre jeunesse.
We'll protect the rights of the lost lives of our youth.
dgtlUbun2 Je commémore toutes ces vies perdues inutilement dans la tragédie du ferry a Zanzibar et beaucoup plus de vies perdues à cause d'un système corrompu Tanzania50
dgtlUbun2 I am remembering ALL those lives UNNECESSARALIY lost in ZanzibarBoatTragedy many more lives LOST due to a corrupt system. Tanzania50 BabatundeJnr Happy birthday to D nation of a great African Julius Nyerere Tanzania50. Wish the people freedom from corruption bad governance. Africa
Je jure que leurs vies ne seront pas perdues en vain
I swear their lives won't be lost in vain
Là aussi des vies humaines ont été perdues dans des circonstances tragiques.
In a recent reference to emergency aid, Commissioner Cheysson said and I quote
BOSTON Les vies actuelles ne remplacent pas toutes les vies perdues dans la crise de l'Ébola toujours en cours.
BOSTON Lives are not all that have been lost in the ongoing Ebola crisis.
Quelque 2000 vies (pas des chiens) perdues à Baga. L'indignation est quasi inexistante.
About 2000lives(not dogs) were lost in Baga The outrage is almost non existent.
À Haïti, île voisine qui n était pas préparée, 2 000 vies furent perdues.
In neighboring Haiti, which wasn t prepared, 2,000 lives were lost.
On estime ainsi que vies ont été perdues dans le seul incendie d'Alaşehir.
It is estimated some 3,000 lives had been lost in the burning of Alaşehir alone.
Puisse Dieu les aider et les consoler de leurs maisons, voitures, et vies humaines perdues.
May God help them and reward them for their losses in terms of houses and cars and souls.
Ça a confirmé mon désir d'agir, j'ai donc peint d'autres vies qui ont été perdues.
It reinforced that urge to take action, so I've gone on to paint many more lives that have been lost.
Le long décompte des vies perdues n'est semble t il tout simplement pas assez spectaculaire .
The slow extinguishing of countless lives is just not dramatic enough, it would appear.
Que ce soit clair, toutes les vies humaines perdues sur cette flottille sont un drame horrible.
Let me be clear, all of the loss of life on this flotilla is horrific.
En l espace de quelques instants, d innombrables vies ont été perdues alors qu elles étaient visibles sur des vidéos.
In a matter of a few moments, the lives of countless people were lost while being documented in videos.
Ont suivi des mois de glacial hiver ukrainien, d'échanges musclés, de vies perdues et de victoires gagnées.
What followed were months of cold Ukrainian winter, heated struggle, lives lost and victories gained.
Ils sont arrivés au moment où Maïdan rendait hommage au grand nombre de vies perdues la veille.
They arrived just as Maidan was mourning the unprecedented loss of lives which occurred the day before.
À cet égard, il est essentiel d'agir rapidement, car plus nous attendons, plus de vies sont perdues.
Time is of the essence in this regard, as the more we delay the more lives are lost.
Mais savoir que davantage de vies seront perdues jusqu'à ce que ce fou perde le pouvoir est douloureux.
But knowing more lives will be lost until the lunatic is out of power is painful.
Le prix à payer est pourtant très élevé en termes de vies irakiennes perdues dans ce combat sectaire.
But the price has been high in terms of Iraqi lives lost in sectarian fighting.
L'enjeu n'est actuellement nulle part plus grand du point de vue des vies sauvées ou perdues qu'en Afrique.
More is currently at stake in terms of lives saved or lives lost in Africa than on any other continent.
Outre les vies perdues ce jour là, toute la ville intérieure et le château baroque ont été détruits.
http www.aoshs.org memories Memorydetail.asp?MemoryID 59 VolumeID 1 In addition to the 1,000 lives that perished that day, the entire inner city and the baroque château were destroyed.
La tragédie de ces vies perdues nous a également touchés personnellement et directement au sein de ce Parlement.
The tragedy of the lost lives has touched us in Parliament too in personal and direct ways.
Les manifestants hongrois lancent des bateaux de papier faits de pages du questionnaire biaisé, représentant les vies perdues desmigrants illégaux.
Hungarian protesters launch paper boats made out of pages of the biased questionnaire, to represent the lost lives of illegal migrants.
Cependant, des vies continuent à être inutilement perdues parce que ces règles ne s'appliquent pas aux passagers voyageant en autocar.
Yet lives are still being needlessly lost because those rules do not apply to coach passengers.
Trop de vies ont été perdues dans cette violence, 13 000 depuis que le Président De Klerk a pris le pouvoir.
Too many lives have been lost in this violence 13,000 since President De Klerk came to power.
Ce n'est que de cette manière que nous allons garantir que des vies humaines ne soient pas perdues de manière aussi tragique.
That is the only way we are going to ensure that people do not lose their lives in such a tragic way.
Une année de révolte, c'est de nombreuses vies perdues, une crise économique et humanitaire due à une pénurie d'eau, d'électricité et d'autres produits.
A year of revolt has resulted in the loss of many lives, created an economic and humanitarian crisis due to a shortage in water, electricity and other supplies.
Banajide relègue au second plan la guerre politique entre le parti au pouvoir et du parti d'opposition et se concentre sur les vies perdues
Babajide dismissed the politics of the ruling the Peoples Democratic Party and the opposition All Progressives Congress, pointing rather to the lives lost
Il y a le Scandinavian Star sur lequel l'équipage parlait beaucoup de langues différentes et où les nombreuses vies ont été perdues pour cette raison.
We ought to have the speech from the President of the Council and be told its position.
Les accidents ont coûté plus de 127 vies dans cette période de 10 mois, mais les nombres exacts de vies perdues en accidents, meurtres, et, éventuellement, homicides sont imprécis du fait de la présentation plutôt confuse des bulletins.
Accidents claimed more than 127 lives in the 10 month period, but the exact numbers of lives lost through accidents, murder, and, possibly, manslaughter are unclear because of the bulletins' rather confusing organization.
6 500 suicides, ça fait plus de vies perdues que le nombre total de morts au combat pour l'armée américaine depuis le début des deux guerres.
6,500 suicides is more lives lost than the total number of deaths in combat for the US military since the two wars began.
Certains ont rappelé les milliers de vies perdues dans la guerre contre la drogue et le crime en général qui sont à ajouter aux 43 étudiants disparus
Some remembered the thousand of lives lost in the war on drugs and crime in general, in addition to the 43 missing students
Les Mumbaikars ont exprimé leur indignation envers la BMC quand des vies ont été perdues pendant les inondations, et on a beaucoup parlé de l'esprit de Mumbai .
Mumbaikars have expressed outrage against the BMC over lives lost in the flood and much is being said about the spirit of Mumbai .
De nombreuses vies précieuses ont été perdues, mais nous acceptons cet ultime sacrifice comme notre contribution aux efforts internationaux en faveur de la paix et de la sécurité.
Many precious lives have been lost, but we have accepted that ultimate sacrifice as our contribution to the global effort for peace and security.
Aujourd'hui, c'est le triste septième anniversaire des attaques du 11 septembre, ce n'est pas vraiment un anniversaire mais le souvenir des 3 000 vies innocentes perdues ce jour là.
Today is the sad 7th anniversary of the 9 11 attacks, it is not really an anniversary but remembering the 3000 innocent lives lost in that day.
Le nombre de vies d'enfants perdues continue à augmenter chaque jour, et les combattants syriens n'ont pas d'autre choix que de diffuser les mauvaises nouvelles sur les médias sociaux.
The number of children's lives lost continues to accumulate every day and Syrian activists have no choice but to post the bad news on social media.
Êtes vous perdues ?
Are you lost?
Nous sommes perdues.
We're lost.
Sommes nous perdues ?
Are we lost?
Les générations perdues
The Lost Generations
Perdues en grandissant.
I outgrew them, I guess.
On estime que les troubles dans le pays ont causées 7000 morts depuis mars de l'année dernière, avec plus de 200 vies perdues dans un massacre plus tôt cette semaine.
Unrest in the country has led to an estimated 7,000 deaths since March last year, with more than 200 lives lost in a massacre earlier this week.

 

Recherches associées : Vies Sont Perdues - Vies Ont été Perdues - Occasions Perdues - Informations Perdues - Choses Perdues - Heures Perdues - Sont Perdues - Propriétés Perdues - Tribus Perdues - Chambres Perdues - Leurs Vies - Nos Vies - Vies Humaines - Vies Occupées