Traduction de "vigoureuse" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse. | Avoid prolonged or vigorous agitation. |
Évitez l'agitation prolongée ou vigoureuse. | Do not use prolonged or vigorous agitation. |
Aussi, j'élève une vigoureuse protestation. | It is highly controversial and I protest strongly. |
Toute agitation vigoureuse doit être évitée. | Vigorous shaking should be avoided. |
Ah, ah... vigoureuse Jang Man... | Ah, ah... strong Jang Man. |
PAYS EN DEVELOPPEMENT UNE EXPANSION PLUS VIGOUREUSE | DEVELOPING COUNTRIES A MORE VIGOROUS EXPANSION |
L'analphabétisme fait aussi l'objet d'une campagne vigoureuse. | Illiteracy is also being attacked. |
Une agitation vigoureuse peut endommager le médicament. | This is because strong shaking may damage the medicine. |
Hans, d'une vigoureuse poussée, nous rejeta en mer. | Hans, with a vigorous thrust, sent us from the shore. |
Tout ce processus requiert une vigoureuse approche supranationale. | All of this requires a forceful supranational approach. |
Toute cette entreprise requiert une vigoureuse approche supranationale. | All of this requires a forceful supranational approach. |
Toute cette entreprise requiert une vigoureuse approche suprranationale. | All of this requires a forceful supranational approach. |
Avec l'énergie de pleine conscience abondante, vigoureuse avec une concentration vigoureuse, on peut faire une percée dans la réalité pour acquérir la vue juste. | With the power of full consciousness abundant, vigorous, with a strong concentration, We can Pierce reality to acquire correct view. |
La performance du LMP a été étonnamment vigoureuse 7.42 . | LMP's showing was surprisingly strong 7.42 . |
Chili Vigoureuse mobilisation contre un projet de centrale thermique | Chile Strong Citizen Response Against Thermal Energy Project Global Voices |
La vigoureuse meneuse des femmes de Shahbag, Lucky Akter. | Shahbag's fiery leader Lucky Akter. |
Les présidents des parlements veulent une ONU plus vigoureuse. | The Speakers of Parliament want to see a stronger United Nations. |
Une agitation vigoureuse prolongée pourrait dénaturer la substance active. | Prolonged vigorous shaking may denature the active substance. |
Une agitation prolongée et vigoureuse peut endommager le médicament. | Prolonged vigorous shaking may damage the medicine. |
Actuellement , les perspectives de reprise économique vigoureuse sont très favorables . | Currently , the prospects for strong economic growth are very favourable . |
La demande intérieure dans la zone euro devrait rester vigoureuse . | Domestic demand in the euro area is expected to maintain its momentum . |
Dans la plupart des économies émergentes , la croissance paraît vigoureuse . | Growth in most emerging economies appears vigorous . |
Sa vigoureuse nature ne pouvait s'accommoder de cet emprisonnement prolongé. | His vigorous nature couldn't adapt to this protracted imprisonment. |
Une démocratie vigoureuse requiert la vigilance et un jugement objectif. | Sound democracy means being alert and not blind in one eye. |
Exalteles comme les cèdres du Liban, comme une vigne vigoureuse. | Exalt them like the cedars of Lebanon. |
En outre , la croissance du PIB en volume est demeuree vigoureuse . | In addition , real GDP growth remained strong . |
La demande intérieure de la zone euro devrait demeurer relativement vigoureuse . | Domestic demand in the euro area is expected to maintain its relatively strong momentum . |
Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 appelaient une réponse vigoureuse. | The terrorist attacks of September 11, 2001, required a strong response. |
Si une telle action est intentée, elle suscitera une défense vigoureuse. | If such proceedings are initiated, they will be vigorously defended. |
(On peut éventuellement remplacer l'agitation mécanique par une agitation manuelle vigoureuse.) | (Instead of using a mechanical shaker, the flask may be shaken vigorously by hand). |
Ce projet de loi se heurte à l'opposition vigoureuse de l'Église Catholique . | The bill is controversial since it is vigorously opposed by the Catholic Church. |
Vigoureuse manifestation en ce moment à l'ambassade d'Egypte au Libanhttp yfrog.com hs5v3nj | A strong protest happening now at the egyptian embassy in lebanon http yfrog.com hs5v3nj |
Cette croissance vigoureuse masque toutefois des évolutions divergentes selon les différentes souscomposantes . | However , this strong growth masks divergent developments across the various sub components . |
J aperçus nettement sa silhouette trapue, courtaude, vigoureuse, quand il s élança pour fuir. | I caught one glimpse of his short, squat, strongly built figure as he sprang to his feet and turned to run. |
Mlle Abbot se tourna pour débarrasser sa vigoureuse jambe de son lien. | Miss Abbot turned to divest a stout leg of the necessary ligature. |
Les forces lui revenaient à vue d'oeil, tant sa constitution était vigoureuse. | His strength visibly returned, so vigorous was his constitution. |
Il est grièvement blessé dans une vigoureuse sortie de la garnison turque. | The bullet went right through his head and exited near the right eye. |
D'autre part, une vigoureuse impulsion nous a été donnée par la.présidence grecque. | We have been much helped by the Commission, and I must make a point here of thanking Vice President Christophersen for his valuable assistance at all stages of our work. |
C'est pourquoi une discrimination positive vigoureuse est requise pour améliorer la condition féminine. | Therefore, vigorous affirmative action is required to improve the condition of women. |
En 2006 , l' économie de la zone euro a enregistré une croissance vigoureuse . | In 2006 the euro area economy expanded robustly . |
Malgré son tassement continu , la croissance de M3 est restée vigoureuse en 2008 . | Despite moderating steadily , M3 growth remained robust in 2008 . |
Samia Errazzouki anticipait une réaction vigoureuse avant même le début de la manifestation | Samia Errazzouki anticipates a strong reaction even before the protest started |
Je me sentais étreint par la main vigoureuse du professeur, entraîné, abîmé, enlisé! | I felt myself grasped by the Professor's sinewy hand, dragged along, hurled down, shattered into little bits. |
Cette déclaration malveillante appelle une réponse résolue et vigoureuse de la communauté internationale. | This malicious statement warrants a resolute and strong response from the international community. |
Cela présuppose une vigoureuse politique de concurrence au niveau de la Communauté euro péenne. | National markets are still dominated by PlTs with monopoly positions. |