Traduction de "voir jusqu'où" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Voir - traduction : Voir - traduction :
See

Voir - traduction : Voir - traduction : Jusqu'où - traduction : Voir - traduction : Voir - traduction : Voir - traduction : Voir jusqu'où - traduction :
Mots clés : Seeing Check Came Nothing

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Essaie de voir jusqu'où tu peux sauter.
Try how far you can jump.
Essaie de voir jusqu'où tu peux sauter.
Try to see how far you can jump.
C'est à vous de voir jusqu'où vous voulez aller.
And it's up to you how big you wanna go.
Cette carte de James Cridland ( JamesCridland) permet de voir jusqu'où les émeutes se sont propagées.
This map by radio futurologist James Cridland ( JamesCridland) shows just how far the riots have spread.
Et jusqu'où peut on aller? Jusqu'où peut on pousser ça?
And how far can you take that? How far can you take it?
Jusqu'où iratil ?
How much further will he go?
Jusqu'où vatiI ?
How far is he going?
Jusqu'où allonsnous?
How far are we going?
Il est utile de voir à ce sujet jusqu'où les publicités comparatives peuvent en arriver en Inde.
They need to be aware of what competitive advertising can do.
Jusqu'où allons nous ?
How far are we going?
Alors, aller jusqu'où ?
Then how much more to go?
Jusqu'où tu craches ?
How far can you spit?
Jusqu'où vous voudrez.
Just as far as you want him to.
Jusqu'où estil allé?
How far did he go?
Jusqu'où fautil monter?
How many more flights are there?
C'est une chance pour moi d'explorer mes limites de reculer les limites de mon potentiel, voir jusqu'où elles vont.
This, for me, is a chance to explore the limits really push the limits of my own potential, see how far they stretch.
Et comme ensuite, mes affaires m'appelaient à Paris, je suis venu ici pour voir jusqu'où vous pousseriez la cruauté.
Then since I had business in Paris... I came here just to see how far you could push your cruelty.
Jusqu'où peut on aller ?
How far can we take it?
Alors, jusqu'où va l'éternité ?
So, how far does eternity go?
Jusqu'où sommes nous libres ?
How free are we?
Jusqu'où est ce allé ?
How far did it go?
Jusqu'où s'étend sa responsabilité ?
How far do our responsibilities extend?
Jusqu'où sommes nous arrivés ?
How far have we come?
Jusqu'où pouvons nous aller?
So how far can we go?
Jusqu'où pouvez vous avaler ?
How deep can you take it in your mouth?
Jusqu'où peut on creuser?
How low can you sink?
Jusqu'où peut on aller ?
Thank you.
Jusqu'où va la Physique ?
How far does the physics go?
Jusqu'où devons nous aller ?
How much detail should we go into?
Jusqu'où doit aller l'évolution ?
So how should we proceed?
Jusqu'où n'irait elle pas ?
How far is Europe prepared to go?
Jusqu'où ira ma patience?
I don't know how much longer I can keep my patience.
EeshAsh Jusqu'où iront les Taliban ?
EeshAsh To what extent can Taliban go to?
Mort, jusqu'où va ta cruauté ?
Death, how cruel is thee?
Jusqu'où cela va te mener?
How far you will go?!
Jusqu'où as tu l'intention d'aller ?
How far do you intend to go with this?
Jusqu'où dois je te suivre ?
Where do I have to follow you to?
Mais jusqu'où peut on aller?
Absolutely. Off I go.
Regarde jusqu'où tu la jeté
1085 30 06.296 gt 01 30
Et jusqu'où peut on aller?
And how far can you take that?
Jusqu'où peut on pousser ça?
How far can you take it?
Jusqu'où peuvent aller les machines?
How much can machines do?
Jusqu'où peuvent aller les concessions?
How far can concessions be taken?
Jusqu'où pousserez vous le mensonge?
What depths will you descend to?
Deuxièmement, jusqu'où va notre unanimité ?
Secondly, how far does this unanimity extend?

 

Recherches associées : Jusqu'où Peut- - Voir. - Jusqu'où Est-il à Boston? - Voir Dans - Voir L'image - Va Voir