Traduction de "vous assurer que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Vous - traduction :
Yo

Assurer - traduction : Vous assurer que - traduction : Vous assurer que - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je peux vous assurer que vous avez tort.
I can assure you that you are wrong.
Vous assurer que vous ne voulez boire quelque chose ?
You sure you don't want to drink anything?
Vous devez vous assurer que les DLL que PHP utilise sont disponibles.
You need to ensure that the DLLs which PHP uses can be found.
Vous devriez vous assurer que l'heure de votre ordinateur est correcte.
You should ensure that your computer's time is correct.
Veuillez vous assurer que votre ceinture est attachée.
Please make certain your seat belt is fastened.
Veuillez vous assurer que votre ceinture est attachée.
Please make sure your seat belt is fastened.
Peut vous assurer, que jeune demoiselle est... innocente.
Can assure you young lady is innocent.
Je peux vous assurer que l'accueil sera chaleureux.
I can assure you he will receive a very warm reception.
CA Donc vous vous efforcez de vous assurer que les documents sont authentiques.
CA So you make an effort to ensure the documents are legitimate,
Aujourd'hui, je suis là pour vous assurer que vous êtes très puissants.
But I'm here to tell you today, you are powerful.
Je peux vous assurer que tout est sous contrôle.
I can assure you everything is under control.
Permettez moi de vous assurer que je l'ai eu.
Let me make sure I got it.
Je tiens à vous assurer que j'ai peu d'espace.
I want to make sure I have some space.
Je puis vous assurer que cette enquête sera effectuée.
Your statement has been noted.
Je peux vous assurer que tout cela est examiné.
I can therefore give an assurance that thought has been given to all of this.
Je sais ce qu'il faut pour assurer que vous avez les opportunités que vous méritez.
And important topic, and one which I learned a great deal about, particularly as I was serving as governor of my state, because I had the chance to pull together a cabinet and all the applicants seemed to be men.
Vous devez vraiment vous assurer que vous ne faites pas d'erreur d'inattention avec ces opérations.
You really have to make sure that you don't make careless mistakes with these.
Au contraire, il déclara, vous devez vous assurer que votre enfant parle espagnol .
Instead, he said, you need to make sure your child can speak Spanish.
Vous devez vous assurer que l'argument séparateur separator arrive avant l 'argumetn string.
You must ensure that the separator argument comes before the string argument.
Je puis vous assurer que tes avertissements ont été lancés.
And I think this was discussed during the Rotterdam visit.
Je puis vous assurer que nous rencontrons de grandes difficultés.
However, you will appreciate of course that this week's agenda is very full and that therefore we have difficulties.
Nous voulons nous assurer que nous savons où vous trouver,
We want to make sure we know where to reach you, geoffrey p.
Veuillez vous assurer que vous incluez dans votre reportage le lieu d'où vous rapportez les évènements.
Please make sure you include in your report the location from which you are reporting.
Je peux d'ailleurs vous assurer que vous n'êtes pas les seuls à le demander.
The danger is that these quantitative restrictions will gradually result in a national line being followed where quantities are con cerned.
Je peux vous assurer.
I can assure you of this .
Mais si vous êtes allés au lycée, je peux vous assurer que vous l'aviez déjà vu avant.
But if you've graduated from high school, I can almost guarantee you've seen this information before.
Et je peux vous assurer que ce que j'ai vu n'est pas beau.
And I can tell you, what I saw is not nice.
Avant, vous passerez vous assurer qu'il part.
But first you'll stop at his place and find out if he's really going away.
Je puis vous assurer que nous maintiendrons notre point de vue.
I have to tell you that we will stand by our position.
Je peux vous assurer que les Questeurs s'occupent de cette affaire.
I can assure you that the Quaestors are working on it.
Je puis vous assurer que la Commission respectera inconditionnellement cet accord.
I can assure you that the Commission will honour this agreement in full.
Je voudrais vous assurer que le Parlement européen y est intéressé.
In saying this, I would like to give you an assurance that Parliament is interested in this.
Pouvezvous rester pour vous assurer que la robe est parfaitement emballée ?
Can you guys stay and make skee the dress gets packed away perfectly?
Je puis vous assurer que je ne suis pas la rivale .
I can assure you, inspector, I am not the other woman!
Vérifiez de nouveau la seringue pour vous assurer que vous avez prélevé la bonne quantité.
Double check the syringe to make sure that you have withdrawn the correct amount.
Vérifiez l étiquette de votre SoloStar afin de vous assurer que vous utilisez la bonne insuline.
Check the label on your SoloStar to make sure you have the correct insulin.
Je veux m assurer que vous comprenez la gravité de ce dont on vous accuse.
Let me be sure you understand the seriousness of the charge against you.
Je voudrais vous assurer que les questeurs examineront demain cette question conformément à ce que vous avez dit.
May I assure you that the Quaestors will look into the matter tomorrow on the basis of what you have just said.
Vous pouvez toujours l'utiliser pour vous assurer que vous n 'utilisez pas trop de mémoire durant un script.
When PHP completes a request, this memory is freed automatically, so you only need to call this function when you want to make sure you don 't use too much memory while the script is running.
Vous devez alors vous assurer que vous n 'avez pas oublié de transmettre le reste de vos données.
You have to watch out so you don 't unintentionally forget to transmit the rest of your data.
Vous avez intérêt à assurer.
You better be good.
Je peux vous assurer et vous prouver que les chauves et les gros sont plus créatifs.
I can testify and prove that bald people and fat people are more creative.
Je souhaite vous assurer que vous pouvez compter sur l'appui de la Slovaquie à cet égard.
I wish to assure that you can fully rely on Slovakia's support in that regard.
Ensuite, vous devez vous assurer que l'argent est créé uniquement lorsque l'inflation est faible et stable.
Then, you need to make sure that money is only created when inflation is low and stable.
Mais avant cela, nous allons faire quelques exercices, juste pour vous assurer que vous comprenez l'évaluation.
But before that, let's do a few exercises, just to make sure that you understand evaluation.

 

Recherches associées : Assurer Que - Assurer Que - Assurer Que - Assurer Que - Vous Assurer - Vous Assurer - Vous Assurer - Vous Assurer - Vous Assurer - Vous Assurer - S'il Vous Plaît Assurer Que - Vous Devez Vous Assurer - Vous Devez Vous Assurer