Traduction de "vous vous connaissez" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Vous vous connaissez - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous connaissez? Vous connaissez? Oui!
Anybody? Anybody? Yeah!
Vous vous connaissez ?
Do you guys know each other?
Vous vous connaissez ?
Do you know each other?
Vous vous connaissez?
I don't know them.
Vous vous connaissez.
You knew her all the time.
Vous vous connaissez ?
You know him?
Vous vous connaissez?
Dale didn't tell me she'd met you.
Vous vous connaissez ?
Don't know each other. Do you?
D'où vous connaissez vous ?
How do you know each other?
D'où vous connaissez vous ?
Where do you know each other from?
Ah, vous vous connaissez?
Ah, you know each other?
Mais vous vous connaissez ?
But do you know each other?
Vous vous connaissez tous.
Come on, everybody knows everybody else.
Vous vous connaissez, hein ?
You know each other, eh?
Vous vous y connaissez ?
Do you know how to control this? l watched the fellow start it.
Vous connaissez ?
Ever heard of him? No.
Vous connaissez?
Know who that is?
Vous connaissez?
Have you ever been to Florida?
Vous connaissez ?
Ever hear of him?
Vous connaissez ?
Did you ever hear of it?
Vous connaissez?
How did you know?
Oh ! Vous vous y connaissez !
Oh, you know well.
Vous vous connaissez de réputation.
I guess you boys have heard about each other.
Vous connaissez votre maire, vous le voyez tous les jours, vous pouvez l'interpeller, il vous connaît, vous le connaissez...
You know your mayor, you can see him her every day, you can call him her, he she knows you, you know him her...
En connaissez vous que vous appréciez ?
Do you have a favorite African food blog?
Connaissez vous l'homme qui vous regarde ?
Do you know the man that's staring at you?
Connaissez vous l'homme qui vous dévisage ?
Do you know the man that's staring at you?
Connaissez vous l'homme qui vous regarde ?
Do you know the man staring at you?
Connaissez vous l'homme qui vous dévisage ?
Do you know the man staring at you?
Connaissez vous l'homme qui vous regarde ?
Do you know the man who's staring at you?
Connaissez vous l'homme qui vous dévisage ?
Do you know the man who's staring at you?
Et vous ? Comment le connaissez vous ?
Then what is your relationship with him?
Bon pour vous, que vous connaissez.
Good for you, that you know.
Vous vous y connaissez en architecture ?
Do you know anything about architecture?
Vous vous y connaissez en bijoux.
You know jewelry, all right.
Vous vous y connaissez en menuiserie.
You know something about carpentry.
Dites, depuis quand vous vous connaissez ?
Say, how long have you two known each other?
Vous vous y connaissez en électricité ?
Do you know anything about electricity?
Vous vous y connaissez en charbon ?
I believe you know something about coal, Gowlan.
Vous vous connaissez depuis longtemps, non ?
You and him been shipmates a long time, haven't you?
Vous connaissez l'histoire.
You know the background.
Vous connaissez Anansi ?
You know Ananse?
Le connaissez vous ?
Do you know of him?
Vous connaissez l'histoire.
You know the story.
Connaissez vous M.Brown ?
Do you know Mr. Brown?

 

Recherches associées : Vous Connaissez-vous? - Vous Connaissez - Connaissez-vous - Vous Connaissez - Que Vous Connaissez - Vous Connaissez Certains - Vous Connaissez Sûrement - Vous Ne Connaissez - Vous Connaissez Bien - Acceptation Vous Connaissez - Vous Connaissez Transporteur - Que Vous Connaissez - Connaissez-vous Personnellement - Si Vous Connaissez