Traduction de "yeux verts brillants" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Yeux - traduction : Brillants - traduction : Yeux - traduction : Yeux - traduction : Yeux verts brillants - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il parlait, les yeux brillants.
He talked with his eyes shining.
Il entra, les yeux brillants.
He came in with his eyes shining.
Elle m'écouta les yeux brillants.
She listened to me with her eyes shining.
Elle arriva en courant, les yeux brillants.
She came running with her eyes shining.
La petite fille dansait, les yeux brillants.
The little girl danced, with her eyes shining.
Tes yeux brillants sont comme le soleil.
Your brilliant eyes are like the sun.
Vos yeux brillants sont comme le soleil.
Your brilliant eyes are like the sun.
Ses yeux bleus étaient clairs et brillants.
His blue eyes were clear and bright.
J'ai vu les yeux brillants de Jan Polo.
I saw Jan Polo's flashing eyes.
demoiselle aux yeux brillants qui puisse charmer un homme.
twinkling, darkeyed maid that ever took an honest man s breath away.
Elle a les yeux verts.
She has green eyes.
Il a les yeux verts.
He has green eyes.
Tom a les yeux verts.
Tom has green eyes.
Marie a les yeux verts.
Mary has green eyes.
Il avait des yeux verts.
He had green eyes. He clawed at me.
Mon devoir, répondit elle avec des yeux brillants de joie.
'My duty,' she replied, her eyes sparkling with joy.
Tes yeux sont ils toujours verts ?
I know you're sick and tired of arguing but, you can't keep it bottled in.
Mes yeux sont verts aimez vraiment,
My eyes are green really like,
Mon petit monstre aux yeux verts !
My little greeneyed monster.
Est ce qu'Émilie a les yeux verts ?
Does Emily have green eyes?
Tom a t il les yeux verts ?
Does Tom have green eyes?
Il mesure et ses yeux sont verts.
And as Krrish, he is heroic to the core.
Tu connais le monstre aux yeux verts ?
You know the monster green eyes?
Et la petite rousse aux yeux verts ?
And the small pink green eyes?
Le major avait les yeux brillants, et brandissait sa canne en l'air.
The Major's eyes shone and he flourished his cane in the air.
Et de ce fait, ses yeux étaient super brillants et super bleus.
Her eyes were extra bright and extra blue, as a result.
Señoritas aux yeux brillants, beaucoup d'un style continental... étalées sur le trottoir .
Flashingeyed senoritas, many of them continental style, spread out over the sidewalk. Huh?
Avec n'importe quel homme près de ton lit, tes yeux sont toujours aussi brillants ?
If any man is near your bed side, are your eyes always glossy like this?
Tom a les cheveux blonds et les yeux verts.
Tom has blond hair and green eyes.
Elle a les yeux verts et les cheveux châtain clair.
She has green eyes and light brown hair.
Je vis aussi M. Rochester sourire ses traits s'adoucirent ses yeux devinrent aimables, brillants et chercheurs.
I saw Mr. Rochester smile his stern features softened his eye grew both brilliant and gentle, its ray both searching and sweet.
Il voyait devant lui les yeux de Mme Derville qui, aux lumières, lui semblèrent bien brillants.
He saw in front of him the eyes of Madame Derville, which, in the lamplight, seemed to shine with a strange brilliance.
Le monstre aux yeux verts! (une réplique dans Othello de Shakespeare)
The green eyed monster!
Il courut, lui aussi, au devant de moi, me tendant sa grosse main et les yeux brillants.
He ran forward too, with his great hand out and his eyes shining.
Ici, dit il, avec des yeux brillants de joie, les hommes ne sauraient me faire de mal.
'Here,' he said, his eyes sparkling with joy, 'men can do me no harm.'
Je te conjure par les yeux brillants de Rosaline, par son front élevé et sa lèvre écarlate,
I conjure thee by Rosaline's bright eyes, By her high forehead and her scarlet lip,
1916 Danse des Yeux Verts, musique de Granados dédiée par le compositeur.
1916 Danse des Yeux verts, music specially composed by Granados.
Un peu plus aux yeux brillants terrier, vous le savez, avec OH, tels de longs cheveux bouclés bruns!
A little bright eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair!
Le théatin paraissait frais, potelé, vigoureux ses yeux étaient brillants, son air assuré, sa mine haute, sa démarche fière.
The Theatin looked fresh colored, plump, and vigorous his eyes sparkled his air and gait were bold and lofty.
Elle avait des joues rouges et ces yeux brillants et mangé un tel dîner que Martha a été ravi.
She had such red cheeks and such bright eyes and ate such a dinner that Martha was delighted.
Tout cela ne te fût pas arrivé sous Bonaparte, dit Falcoz avec des yeux brillants de courroux et de regret.
'None of that would have happened to you under Bonaparte,' said Falcoz, his eyes shining with anger and regret.
Elle y répondit par un second sourire qui allait bien à sa jeunesse, à sa fraîcheur et à ses yeux brillants.
She answered it with a second laugh, and laughter well became her youth, her roses, her dimples, her bright eyes.
Je pressai mes lèvres sur ses yeux brillants jadis, et éteints maintenant. Je soulevai ses cheveux et je baisai son front.
I pressed my lips to his once brilliant and now rayless eyes I swept his hair from his brow, and kissed that too.
Les économistes libéraux et libertariens m'ont certainement écouté jusque là avec des yeux brillants, ... ... puisque j'ai plutôt parlé dans leur sens jusqu'ici.
I bet the free market fetishists have been watching starry eyed up until now. That's because I pretty much said what they wanted to hear.
Brillants et préparations similaires pour carrosseries, autres que les brillants pour métaux
Fuses

 

Recherches associées : Yeux Brillants - Yeux Brillants - Yeux Brillants - Yeux Verts - Les Yeux Brillants - Les Yeux Brillants - Aux Yeux Verts - Monstre Aux Yeux Verts - Monstre Aux Yeux Verts - Le Monstre Aux Yeux Verts, - Moments Brillants - Objets Brillants - Gens Brillants