Traduction de "a decent man" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

A decent man - translation : Decent - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

a man with decent, proper instincts.
Un homme décent, au bon instinct.
He was a good and decent man.
Il était un homme bon et honnête.
But he turned out to be a decent man.
Mais il s'est avéré être quelqu'un de bien.
The dumb masses believe that Mandela was a decent man.
Des masses insensées croient que Mandela était un homme modeste.
Finding a decent man is more difficult than winning a lottery.
Trouver un gentil garçon, c'est plus dur que de gagner au loto.
Colombia 72 year old Man Demands A Decent Life Global Voices
Colombie Vu dans la rue
This is the fight of every decent man.
C'est une bataille d'homme digne.
He couldn't rot in Durnstein like any decent man.
Il ne pouvait pas rester moisir à Durenstein ?
She has to find a decent man to repair your sailor boy's misdeeds.
Elle doit trouver un brave homme pour réparer le crime de ton galapiat de navigateur.
There's not a finer, more decent, Godfearing man in Springfield... than Jeremiah Carter.
Il n'est pas de citoyen plus aimable, honnête et croyant à Springfield que Jeremiah Carter.
I think you're a fine, honest man with decent impulses and everything else.
Tu es quelqu'un de bien, d'honnête, tu as des intentions respectables.
I know this good and decent man for what he is.
Je connais cet homme bon et décent pour ce qu'il est.
It's high time every decent man and wife was in bed.
À cette heure, les couples respectables devraient être couchés.
If it comes to that, what decent man do we know who would?
Quel homme décent de notre connaissance le ferait?
She could have any man if she only had some money for decent clothes.
Elle aurait n'importe quel homme si elle pouvait acheter de jolis vêtements.
Is there no place in this dark land where a man who's drunk can find a decent bit of fun?
N'y atil plus aucun endroit sur cette sombre terre où un homme soûl ne puisse s'amuser comme il faut ?
A person can be both a cannibal and a decent man, Conseil replied, just as a person can be both gluttonous and honorable.
On peut être anthropophage et brave homme, répondit Conseil, comme on peut être gourmand et honnête.
Decent women are for decent men and decent men are for decent women.
De même, les bonnes femmes aux bons hommes , et les bons hommes aux bonnes femmes .
How you were going to build a decent world where people could live decent and be decent.
Comment tu allais construire un monde meilleur où les gens vivraient décemment, honnêtement.
A decent meal.
Un repas correct.
A decent one.
Trouvezmoi un travail, un vrai.
He's a decent fellow.
Oui, c'est un brave type.
A decent Europe does not just offer decent work it also offers people a future.
Une Europe décente n'offre pas seulement un travail décent aux gens, elle leur offre également un futur.
We have a decent trend.
On a une tendance décente.
Welcome to a decent life.
Bienvenue dans une vie décente.
She makes a decent living.
Elle gagne correctement sa vie.
Get yourself a decent suit.
Trouve toi un costume décent.
Tom has a decent salary.
Tom a un salaire décent.
Find yourself a decent suit.
Trouvez vous un costume décent.
Find yourself a decent suit.
Trouve toi un costume convenable.
Father a decent poet too.
Son père est aussi un poète pas mal.
A DECENT LIFE FOR ALL
UNE VIE DÉCENTE POUR TOUS
Isn't this a decent place?
Ce n'est pas correct, ici? Non!
Decent.
Bien ?
decent.
décent.
Decent?
Gentil ?
The idea sounds logical a man with a good job that enables him to build a decent life won t want to fight Americans or his fellow Iraqis, right?
L idée semble logique un homme avec un emploi correct lui permettant de vivre décemment a t il toujours des raisons de combattre les Américains ou ses concitoyens ?
This is not a decent life.
Cette vie est indécente.
A skilled mechanic earns decent wages.
Un mécanicien doué ne gagne pas mal sa vie.
This is not a decent life.
Cette vie est indécente. 
What a decent fellow he is!
Ce Gil Dong, quel bon garçon !
A good home... decent environment, friends.
Un foyer. Un environnement sain, des amis.
PITY, SEEMED A VERY DECENT FELLOW.
Soyez raisonnable.
You know you're a decent guy?
Tu es un bon type, dans le fond.
Leviathan is about a decent man whose life is ruined by the mayor of his town in collusion with the Russian Orthodox Church and a corrupt judiciary.
Le film Leviathan nous parle de la vie d un honnête homme, qui verra son existence anéantie par le maire de sa ville, avec la complicité de l Église orthodoxe russe et d une justice corrompue.

 

Related searches : Decent Man - A Decent - A Man - A Decent Number - A Decent Living - A Decent One - A Decent Meal - A Decent Amount - A Decent Way - A Decent Job - Man Man Man - A Marked Man - A Little Man