Traduction de "a recent trend" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
A recent trend - translation : Recent - translation : Trend - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
This trend has gathered momentum in recent months. | Cette tendance s'est confirmée depuis quelques mois. |
Fertilizer use has become significantly more efficient in recent years, a trend that will continue. | Ces dernières années, l utilisation d engrais est devenue sensiblement plus efficace, une tendance qui devrait se poursuivre. |
We welcome the recent upward trend in disbursing official development assistance (ODA). | Nous nous félicitons de la récente tendance à la hausse des décaissements de l'aide publique au développement (APD). |
I refer to the recent trend of production costs, which have certainly, on average, had a beneficial effect on the trend of incomes in the agrarian sector. | Ce dernier vote représentera donc la posi tion adoptée par le Parlement sur la position com mune du Conseil. |
The recent decline needs to be viewed against the background of a significant long term upward trend . | La baisse récente doit être replacée dans le contexte d' une tendance de long terme nettement orientée à la hausse . |
In recent years , long term interest rates have been on a broadly declining trend ( see Chart 6a ) . | Ces dernières années , les taux d' intérêt à long terme ont été globalement orientés à la baisse ( cf. graphique 6a ) 4 . |
One other point where I come from, in recent years there has been a continuing downward trend. | Une autre remarque ces dernières années, dans mon pays d'origine, on a assisté à une tendance continue à la baisse. |
Confirming a trend already apparent in recent years, the delivery of operational activities of UNCTAD continues to increase. | Les activités de la CNUCED dans ce domaine, confirmant la tendance de ces dernières années, continuent de se renforcer. |
It's a recent trend to use virtual reality not only for computer games, but also in health care. | La réalité virtuelle est une nouvelle tendance, non seulement pour les jeux vidéos, mais aussi pour les soins de santé. |
Thus , the trend towards lower price increases recorded in recent years continued in 1998 . | La tendance au ralentissement des hausses de prix observée ces dernières années s' est ainsi poursuivie en 1998 . |
181. Members of the Committee welcomed the recent trend towards greater democracy in Poland. | 181. Des membres du Comité se sont félicités de la tendance récente vers une plus grande démocratie en Pologne. |
Another trend in recent years has been the uncovering of cartels in services sectors. | La découverte d ententes dans les secteurs des services constitue une autre tendance observée au cours de ces dernières années. |
Although the trend has been amplified by recent upward revisions in GDP figures led by the activities of multinationals, the underlying trend remains sustained. | Bien que cette tendance ait été amplifiée par les récentes révisions à la hausse des chiffres du PIB en conséquence des activités des entreprises multinationales, la tendance sous jacente reste soutenue. |
A significant and related recent trend is the rising role of non governmental organizations in international cooperation for development. | 65. Une autre tendance significative, observée depuis peu, et qui va dans le même sens, est le rôle croissant joué par les organisations non gouvernementales dans la coopération internationale pour le développement. |
A recent trend is commitment at the top of companies and engaged leadership, leading to more focus in management. | On observe une tendance récente se traduisant par un engagement des instances dirigeantes des entreprises et un mode de direction d'entreprise déterminé, qui aboutissent à une gestion plus ciblée. |
2.10 Agriculture employs 8.5 million people in spite of a downward trend which has gathered momentum in recent years. | 2.10 L'agriculture emploie 8 500 000 personnes malgré une tendance à la diminution qui s'est accentuée ces dernières années. |
The recent downward trend follows an alarming spike in recruitment by Daesh from the region. | La tendance à la baisse récente fait suite à un pic alarmant dans le recrutement par Daesh dans la région. |
A recent report by the European Commission for the Efficiency of Justice (CEPEJ) on this subject7 highlighted the same trend. | La Commission pour l'efficacité de la justice en Europe (CEPEJ) a récemment publié un rapport sur ce sujet7 faisant le même constat. |
The more recent development of a number of initiatives, such as Internet Shopping Network, CommerceNet and MecklerWeb2, confirms this trend. | Le développement plus récent de nombreuses initiatives, comme Internet Shopping Network, CommerceNet, MecklerWeb2 ne fait que confirmer cette tendance. |
This is roughly the trend per capita growth rate in the advanced world in recent years. | C'est en gros la tendancepar habitantdu taux de croissance dans le monde développé ces dernières années. |
The recent hunger strike at the privately run NorthWest detention center in Tacoma, Washington is a fitting illustration of this trend. | La récente grève de la faim dans le centre de détention privé de Tacoma, au nord ouest de l'Etat de Washington, est la parfaite illustration de cette tendance. |
Over the recent years a trend has emerged that the number of students studying in programmes of professional studies is growing. | Ces dernières années est apparue une tendance à l'accroissement du nombre d'étudiants qui suivent des programmes d'études professionnelles. |
The most recent position adopted by the Budget Council is evidence of a completely opposite trend and is to be deplored. | La dernière position du Conseil sur le budget est à contre courant et absolument négative. |
The trend towards a decline in the number of refugees and other persons of concern to UNHCR in recent years was encouraging, and it was to be hoped that that trend would continue. | La tendance à la baisse du nombre de réfugiés et de personnes relevant de la compétence du HCR observée ces dernières années est encourageante et il faut espérer qu'elle se confirmera. |
The recent United Nations Seminar on Colonialism, held in Papua New Guinea in June, confirmed this trend. | Le récent Séminaire des Nations Unies sur le colonialisme, tenu en Papouasie Nouvelle Guinée en juin, a confirmé cette tendance. |
The Working Group on Arbitrary Detention offered perhaps the most striking recent example of that pernicious trend. | Le fonctionnement du Groupe de travail sur la détention arbitraire est peut être l apos exemple le plus frappant de cette tendance pernicieuse. |
The recent creation of nine additional states within the Federal Republic of Nigeria attested to that trend. | C apos est ce dont témoignait la création, depuis peu, de neuf Etats supplémentaires au sein de la République fédérale du Nigéria. |
But it may fall in line with a recent trend of real prison terms for things like unsanctioned protests and online activity. | Mais elle peut être mise sur le même plan que que des peines de prison ferme pour manifestations non autorisées et activisme en ligne. |
Ironically, a recent trend reaches far into the past, to a traditional Japanese concept known as katachi , which is emerging as an international movement. | Le paradoxe, c est qu une nouvelle tendance a été puiser, loin dans le passé, une notion de la tradition japonaise, katachi , qui a, depuis, fait naître un courant international . |
And there is an urgent reason one and a half million tonnes of butter in stock, and a steeply rising trend in recent months. | Et ces raisons urgentes, les voici 1,5 million de tonnes de beurre en stock et une forte tendance à l'accroissement au cours des derniers mois. |
TOKYO The recent victory of the conservative Law and Justice (PiS) party in Poland confirms a recent trend in Europe the rise of illiberal state capitalism, led by populist right wing authoritarians. | TOKYO La récente victoire du parti conservateur Droit et Justice (PiS) en Pologne confirme une tendance récente en Europe la montée d'un capitalisme d'État anti libéral, dirigé par des régimes autoritaires d'extrême droite. |
For every trend on this planet, there's a counter trend. | Pour chaque tendance... sur cette planète, il y a une contre tendance . |
Although growth has indeed been significantly above trend in recent years, performance over the entire decade was unimpressive. | Si la croissance de ces dernières années s est maintenue nettement au dessus de la tendance, la totalité de la décennie n affiche que des résultats ordinaires. |
Although this is an increase of about 8 on the 2003 figure, the recent trend has been downwards. | Bien que cela représente une augmentation de 8 environ par rapport à 2003, la tendance récente est à la baisse. |
It also involves keeping jobs in Europe, given that the recent trend has been mass and systematic redundancies. | Cela passe aussi par le maintien des emplois en Europe, la tendance étant, en effet, ces derniers temps, aux licenciements massifs et systématiques. |
A trend setter. | Un pionnier. |
A recent trend in many cases has been explicit commitment at the top of companies and engaged leadership, leading to more structured approaches. | On observe dans de nombreux cas une tendance récente se traduisant par un engagement explicite des instances dirigeantes des entreprises et un mode de direction d'entreprise déterminé, qui aboutissent à des approches plus structurées. |
More recent information on the trend in disparities for the Com munity of Twelve shows a steady increase in the level of disparities. | Des données plus récentes sur l'évolution des disparités dans la Communauté des Douze font apparaître un accroissement constant du niveau de ces disparités. |
These risks include further rises in oil and agricultural prices , continuing the strong upward trend observed in recent months . | Ces risques recouvrent de nouveaux renchérissements du pétrole et des produits agricoles , dans le prolongement de la forte tendance haussière observée ces derniers mois . |
The last recent cooling trend was during the Little Ice Age which took place approximately between 1550 and 1850. | Le dernier refroidissement important, le petit âge glaciaire, est survenu entre 1550 et 1850. |
2.3.14 Then there is the fairly recent trend of the growing importance of various stakeholder groups in EU policymaking. | 2.3.14 Il convient d évoquer aussi un autre phénomène, relativement récent, qui est l importance croissante de diverses catégories d'acteurs dans le processus décisionnel de l UE. |
Looking back beyond the most recent developments , a clear trend towards lower rates of inflation in Greece has been discernible since the early 1990s . | Si l' on examine les évolutions antérieures , une nette tendance au ralentissement de l' inflation est perceptible , en Grèce , depuis le début des années quatre vingt dix . |
The market for illicit drugs remains the most dynamic of criminal markets, with a recent trend being the proliferation of new psychoactive substances (NPS). | Le marché des drogues illicites demeure le plus dynamique des marchés criminels, la tendance étant à la prolifération de nouvelles substances psychoactives (NSP). |
23. In recent years, there has been a trend towards greater openness and transparency with regard to many space activities, including a number that serve military purposes. | 23. Ces dernières années ont été marquées par une évolution vers une ouverture et une transparence accrues en ce qui concerne de nombreuses activités spatiales, dont certaines menées à des fins militaires. |
Added to this positive trend were the new market entrants, who varied in the proportion they allocated to recent works. | Il convient d ajouter à cette tendance positive les nouveaux entrants sur le marché qui consacrent une part variable de leurs efforts aux oeuvres récentes. |
Related searches : A Trend - A Recent - Lead A Trend - A Big Trend - Follows A Trend - Establish A Trend - A Trend For - Suggest A Trend - Setting A Trend - A Trend That - Shows A Trend - Reveal A Trend - See A Trend - Set A Trend