Traduction de "a serious challenge" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
A serious challenge - translation : Challenge - translation : Serious - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
A serious challenge | Une question épineuse |
OIOS sees that as a serious challenge. | De l'avis du BSCI, la tâche à accomplir dans ce domaine est loin d'être facile. |
This one, I would say, was a serious challenge. | Celle là, je dirais, a représenté un sérieux défi. |
Nor is India or Russia likely to pose a serious challenge. | Et le concert de voix discordantes en son sein fait que l'Europe ne pourra pas prendre leur place. |
The unpredictable evolution of warfare poses a serious challenge for defense planners. | L'évolution imprévisible de la guerre pose un sérieux défi pour les planificateurs de la défense. |
A number of speakers pointed out that money laundering also posed a serious challenge. | Un certain nombre d'orateurs ont fait observer que le blanchiment d'argent représentait aussi un enjeu considérable. |
The political apathy that characterizes today s Russia presents a serious challenge to the country s survival. | L apathie politique dont souffre actuellement la Russie constitue une menace sérieuse pour la survie même du pays. |
Land mines are particularly injurious to children and so constitute a serious challenge for UNICEF. | Celles ci sont particulièrement dangereuses pour les enfants, et constituent donc un défi important pour l apos UNICEF. |
The European economy is facing its most serious challenge in decades. | L'économie européenne doit faire face à son défi le plus sérieux depuis des décennies. |
Poverty, in its different conceptual configurations, is a serious challenge to both policymakers and decision makers. | La pauvreté, quelle que soit la définition qu'on en donne, constitue une énorme gageure pour les décideurs. |
3.1.1 The European economy is facing its most serious challenge in decades. | 3.1.1 L'économie européenne doit faire face à son défi le plus sérieux depuis des décennies. |
The Blue Shirts emerged when the Red Shirts began to mount a serious challenge to the government. | Les Chemises bleues sont apparues quand les Chemises rouges ont commencé à sérieusement mettre au défi le gouvernement. |
A serious challenge is posed by Croatia s system of vocational education and training (VET) at secondary level. | L'enseignement professionnel en secondaire constitue un sérieux défi pour la Croatie. |
External debt servicing was a serious challenge to developing countries and economies in transition, especially in Africa. | Le service de la dette extérieure continue de poser de graves problèmes aux pays en développement et aux pays à économie en transition, tout particulièrement sur le continent africain. |
3.1 The climate change challenge is becoming ever more serious and more urgent. | 3.1 Le défi du changement climatique est un problème d une gravité croissante, auquel il devient de plus en plus urgent de remédier. |
Translating this awareness into behavioural change remains a serious challenge particularly among vulnerable groups such as young people. | Il reste néanmoins très difficile de faire en sorte que cette prise de conscience débouche sur des comportements de prévention, notamment dans les groupes vulnérables comme les jeunes. |
We recognize that trafficking in persons continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response. | Nous sommes conscients que le trafic d'êtres humains demeure pour l'humanité un problème grave dont la solution exige une action internationale concertée. |
We recognize that trafficking in persons continues to pose a serious challenge to humanity and requires a concerted international response. | Sommes conscients que la traite d'êtres humains demeure un grave défi lancé à l'humanité qui appelle une réponse internationale concertée. |
Recognizing that climate change is a serious challenge that has the potential to affect every part of the globe, | Reconnaissant que les changements climatiques constituent un grave problème susceptible de toucher toutes les régions du monde, |
A most serious challenge to the political stability of the region is the eruption of new forms of extremism. | L apos irruption de nouvelles formes d apos extrémisme est ce qui compromet le plus sa stabilité politique. |
The Kirchner government faced a serious challenge to its credibility when it came under suspicion of manipulating the inflation rate. | Le gouvernement Krichner a vu sa crédibilité sérieusement menacée quand il a été soupçonné de manipuler le taux d'inflation. |
The Secretary General's report states clearly that the absence of infrastructure remains a serious challenge and has a broad range of implications. | Dans son rapport, le Secrétaire général indique clairement que l'absence de l'infrastructure demeure un problème de taille, dont les implications sont très diverses. |
The US faces no serious challenge (not yet, at least) as the world s dominant military power. | Les Etats Unis ne sont exposés à aucun véritable défi en tant que puissance militaire mondiale dominante (du moins pour l instant). |
Today, the most serious challenge is that the culprits are assuming the role of the prosecutor. | Aujourd'hui, le défi le plus grave est lié au fait que les coupables s'attribuent le rôle de procureur. |
The illicit production, distribution and consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response. | La production, la distribution et la consommation illicites de drogues sont devenues un problème extrêmement grave, un problème qui représente un défi mondial et qui exige une réaction mondiale. |
The strain placed on asylum systems by irregular population movements and abusive claims constituted a serious challenge to international refugee protection. | Les pressions exercées sur les systèmes d apos asile par des mouvements de population incontrôlés et des demandes abusives représentent un sérieux défi pour la protection internationale des réfugiés. |
A poisonous challenge some say, a fascinating challenge others. | Un cadeau empoisonné pour certains, un défi passionnant pour d'autres. |
Another serious challenge to the process are the problems of Kosovo's economy, accompanied by high unemployment rates. | Une autre grave entrave au processus sont les problèmes économiques du Kosovo, qui connaît également un taux de chômage élevé. |
The Islamist Ennahda party leads the government, but it faces a serious challenge from the ultra conservative Salafists of Hizb Ut Tahrir. | Le parti islamiste Ennahda dirige le gouvernement, mais fait face à un sérieux défi des salafistes ultra conservateurs du Hizb ut Tahrir. |
States failing to abide by their treaty obligations have created a serious challenge for the non proliferation regime that must be addressed. | Les États qui ne respectent pas leurs obligations en vertu du traité ont créé une crise grave au sein du régime de non prolifération, à laquelle il faut remédier. |
There is therefore a serious challenge of role and of means affecting the United Nations and other organizations in Bosnia and Herzegovina. | L apos Organisation des Nations Unies et d apos autres organisations se trouvent donc face en Bosnie Herzégovine à un grave défi du point de vue de leur rôle et des moyens de le jouer. |
The ecological challenge has grown enormously in certain areas it constitutes a very serious threat to the future equilibrium of our ecosystem. | Il s'agit de deux erreurs graves parce qu'elles rendent ces paragraphes inintelligibles. bles. |
This represents a serious challenge to thinkers who sometimes ridicule the idea of the nation itself, arguing that we now inhabit a post national world. | L idée même de nation est parfois tournée en dérision par les intellectuels qui estiment que le monde est entré dans l ère post nationale . |
The current turbulence poses a serious challenge to the financial system as a whole and to economic policy makers and regulatory authorities around the world . | Les turbulences actuelles constituent un défi majeur pour le système financier dans son ensemble ainsi que pour les responsables de la politique économique et les autorités de régulation à travers le monde . |
But indirect control of media, smear campaigns and other methods of covert soft censorship also pose a serious challenge to Serbian press freedom. | Mais le contrôle indirect des médias, les campagnes de diffamation et autres méthodes secrètes de censure perfide posent également un sérieux défi pour la liberté de la presse serbe. |
Acknowledging that poverty, among other factors, represents a serious challenge to the full and effective participation and contribution of young people to society, | Considérant que la pauvreté, entre autres facteurs, constitue un obstacle de taille à la participation pleine et entière et à la contribution des jeunes à la société, |
Acknowledging that poverty, among other factors, represents a serious challenge to the full and effective participation and contribution of young people to society, | Reconnaissant que la pauvreté, entre autres facteurs, constitue un obstacle de taille à la participation pleine et entière et à la contribution des jeunes à la société, |
We recognize that climate change is a serious and long term challenge that has the potential to affect every part of the globe. | Nous sommes conscients que le changement climatique est un problème redoutable qui, à terme, pourrait toucher toutes les régions du monde. |
We recognize that climate change is a serious and long term challenge that has the potential to affect every part of the world. | Considérons que le changement climatique est un défi redoutable à long terme qui peut retentir sur toutes les régions du monde. |
Overall, looking at this serious challenge of fighting terrorism, let me emphasise what Mr Klaus Hänsch and, in a sense, Mr Nassauer said a moment ago. | Au total, s'agissant de ce grave défi de la lutte contre le terrorisme, je voudrais m'attarder sur ce qu'à dit Klaus Hänsch tout à l'heure, et d'une certaine manière également M. Nassauer. |
Beijing Climate change is a serious challenge to humanity and sustainable development, which requires both proactive responses and concerted effort by the international community. | BEIJING Le changement climatique présente une véritable menace pour l humanité et le développement durable et nécessite à la fois des réponses proactives et des efforts concertés de la part de la communauté internationale. |
For example, the exacerbation of the problem of involuntary migrants and refugees is a serious challenge to security and stability in Europe at present. | C apos est ainsi qu apos à l apos heure actuelle l apos exacerbation du problème des migrants et réfugiés involontaires met sérieusement en cause la sécurité et la stabilité en Europe. |
The Union is firmly committed to urgent global action to mitigate climate change a serious, long term challenge for every part of the world. | L'Union est résolument déterminée à agir au niveau mondial et de manière urgente pour atténuer les changements climatiques un défi grave à long terme pour toutes les régions du monde. |
Before concluding my remarks, let me underscore the fact that the Millennium Development Goals present a serious challenge to both developing and developed countries. | Avant de terminer mes observations, je voudrais souligner le fait que les objectifs du Millénaire pour le développement posent un sérieux défi aux pays en développement comme aux pays développés. |
That said, America s most serious challenge right now is to get the US economy and its governance in order. | Cela dit, le défi le plus pressant pour les Etats Unis est aujourd hui de rétablir leur économie et leur gouvernance. |
Related searches : Serious Challenge - Face Serious Challenge - A Serious - A Challenge - A Serious Risk - A Serious Alternative - A Serious Threat - A Serious Impact - A Serious Way - A Serious Concern - A Serious Matter - A Serious Issue - A Serious Problem - A Serious Person