Traduction de "a statement about" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

A statement about - translation : About - translation :
Sur

Statement - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

That's a statement about vision.
C'est une affirmation sur la vision.
How about a statement here?
Une déclaration ?
How about a statement, huh?
Vous ferez une déclaration?
Yeah, how about a statement?
Oui, une déclaration.
How about a statement, Mayor?
Quelque chose à dire ?
How about a statement on that McGraw fight?
Parleznous de cette histoire avec McGraw.
A British Embassy statement expressed concern about Sodiqov s treatment.
Un communiqué de l'ambassade britannique a exprimé de la préoccupation sur le traitement réservé à Sodiqov.
Mr Busquin has just made a statement about cloning.
M. Busquin vient de nous faire une déclaration sur le clonage.
Güney Bey, could you make a statement about the incident?
Güney Bey, pourriez vous faire une déclaration au sujet de l'incident ?
That is what he intends to make a statement about.
Il est impératif que non seulement le Parlement, mais aussi la Commission et le Conseil de ministres, soient clairement informés de la situation.
Anyone notice anything about this statement?
Quelqu'un repère quelque chose sur ces propos?
How can an entrepreneur make such a statement about his property?
Comment est il possible q'u'un entrepreneur fasse une affirmation de ce type sur ses biens ?
THAT'S A PRETTY STRONG STATEMENT ABOUT THE QUALlTY OF THE PROGRAM.
Ca en dit long sur la qualité du programme.
That's a pretty strong statement about the quality of the program.
C'est un fort indicateur quant à la qualité du programme.
Governments have substantial reservations about simply accepting a reasoned personal statement.
Lambrias critère de défense nationale au niveau de chaque Etat et, par extension, au niveau d'un ensemble de pays, a cessé d'être exclusivement un critère d'ordre militaire.
I expected the Council Presidency to make a statement about that.
J' attendais de la présidence du Conseil une déclaration à ce sujet.
Statement in the Working Group on Transnational Corporations (Aug. 2) statement about the promotion and protection of human rights (Aug. 7) statement about the Macedonian crisis (Jul.
Déclaration au Groupe de travail sur les sociétés transnationales (2 août) déclaration sur la promotion et la protection des droits de l'homme (7 août) déclaration sur la crise macédonienne (juillet).
Mizzima, a Myanmar independent media website, issued a statement about the DDoS attacks.
Mizzima est un site internet d'information indépendant. La déclaration ci dessus est extraite d'un communiqué mis en ligne suite à l'attaque DDoS.
How do you feel about that statement?
Quelle impression vous fait cette affirmation ?
Oral statement about the right to development.
Déclaration sur le droit au développement.
Yes, Baris gave his statement about that.
Oui, Baris a donné sa déclaration à ce sujet.
Tomorrow morning, I will make a statement about this here in plenary.
Cette question a été examinée par mes services, à l'invitation du Conseil formulée en décembre ainsi que dans le cadre du Sommet de Nice.
A statement of defence or a statement informing about payment are the only means to prevent the delivery of an order for payment.
Seule une réclamation ou une déclaration informant la juridiction du paiement permet d'empêcher l'émission d'une injonction de payer.
As such a statement would contradict everything international experts have found out about Temelin, I cannot believe that this statement about its safety was actually made by Mr Verheugen.
Puisque cette constatation contredirait toutes les conclusions d'experts internationaux sur Temelin, je ne peux pas croire que cette attestation de conformité ait été effectivement délivrée par M Verheugen.
I have no statement to make about it.
Il serait vraiment dommage que pour un problème aussi important, il n'y ait pas d'avis du Parlement.
At least that is what he was asked to make a statement about. If Sir Christopher is going to ask him make a different statement...
En outre, il faut que des fonds soient débloqués à titre exceptionnel, afin, si nécessaire, d'augmenter le Fonds des catastrophes, et également que l'on prévoie d'inclure un fonds très substantiel dans le nouveau programme pour l'environnement...
If then we have a statement and I thank you very much for the statement you have made it is about one case.
Effectivement, quiconque souhaite acheminer un envoi sous le régime T1 doit se rendre à la banque pour y demander une garantie.
The Czech branch of Amnesty International has also issued a statement about the situation.
La division tchèque d'Amnesty International a également publié une déclaration sur cet état de fait.
Later, Eurogroup's 18 member states released a collective statement about the situation in Greece
Plus tard, les 18 membres de l' Eurogroupe ont publié un communiqué collectif sur la situation en Grèce.
An extraordinary statement to make about your life's work.
Une déclaration incroyable à faire sur l'œuvre de sa vie.
But look at that statement it's all about intent.
Mais regardons cette déclaration Il ne s'agit que d'intention.
On hearing that statement, I thought about three things.
En entendant cette déclaration, j'ai pensé à peu près trois choses.
There is of course nothing new about this statement.
Cette constatation n'a, certes, rien de nouveau.
The statement that I made about Westminster was a purely factual statement which I hope has added to the honourable Member's stock of knowledge.
M. Ripa di Meana, membre de la Commission. (IT) Pour des raisons d'ordre budgétaire, la Com mission a été malheureusement contrainte de sus pendre, en février dernier, la publication de la revue éditée par l'Office de presse et d'information de Londres, à savoir Europe Magazine .
As of this writing, the NHRC has not yet released a statement about the threat.
A l'heure où cet article est écrit, le NHRC n'a toujours pas fait de déclaration sur les faits.
I know that the Commission representative was pre pared to make a statement about this.
Je sais que M. le Commissaire était disposé à faire une déclaration à ce sujet.
Ignoring a people' s clear statement about the integration process is not democracy, but autocracy.
Le fait d'ignorer l'avis clairement exprimé par un peuple sur le processus d'intégration ne relève pas de la démocratie mais de l'autocratie.
I would also like to say a few words about the Statement of Assurance itself.
Encore une chose sur la DAS même.
The About page concludes its mission statement with the following
La page Qui sommes nous ? conclut sa présentation de l'encyclopédie ainsi
There was no official statement about the adjusted petrol price.
Aucune annonce officielle n'a été faite concernant cet ajustement du prix de l'essence.
Guys, the police didn't make statement about the accident yet.
Les gars, la police n'a pas fait de déclaration au sujet de l'accident encore.
She wrote a statement on her Facebook page about the unique situation for women in China
Elle a fait une déclaration sur sa page Facebok sur la situation unique des femmes en Chine
Mr President, I would very much like to make a brief statement about the next amendment.
Monsieur le Président, je souhaiterais faire une très brève déclaration sur l'amendement suivant.
A senator could make a brief statement, discuss the matter in detail, or talk about an unrelated topic.
Un sénateur peut faire une brève déclaration, discuter d'une affaire en détail, ou même parler d'un sujet sans rapport.
I now wish to make a statement about the freeness and fairness of the election as a whole.
Je voudrais maintenant parler de la liberté et de l apos équité des élections dans leur ensemble.

 

Related searches : Statement About - Official Statement About - Joint Statement About - A Statement - Add A Statement - Present A Statement - A Strong Statement - Maintain A Statement - Formulate A Statement - A Final Statement - Raise A Statement - Place A Statement - Published A Statement - Contradict A Statement