Traduction de "admit to being" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Admit - translation : Admit to being - translation : Being - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

I admit to being careless.
J'admets être négligent.
I admit to being careless.
J'admets être négligente.
Finally, I admit to being somewhat confused.
Dernier point, j'éprouve une certaine perplexité.
I admit to being an outsider to this debate.
J admets être outsider dans ce débat.
I freely admit to being hopeless as speaking French!
J'admets franchement désespérer de pouvoir parler français un jour !
In fact, they're being to kind of admit what's going on.
En fait, elles sont en train en quelque sorte de reconnaître ce qui se passe.
Progress is being made I will admit that here and now.
Il y a progrès, je le concède.
I admit to being one of those who would have preferred to conclude at second reading.
Je reconnais être de ceux qui auraient préféré conclure en deuxième lecture.
Several Bolivian bloggers started a meme inviting others to admit their own stories of being conned.
Plusieurs blogueurs boliviens ont lancé le thème, invitant d'autres à faire part d'histoires où ils se sont fait avoir.
She admitted to the drugs being in her apartment, but did not admit to taking the drugs herself.
De la drogue est également trouvée dans une villa appartenant à son mari à Chiba, renforçant les charges.
I admit to being somewhat surprised, occasionally, by the condescending tone we use when speaking of the candidate countries.
J'avoue que je suis un peu surpris, parfois, par le ton de condescendance dont nous usons à l'égard des pays de l'élargissement.
I would like to be able to add my voice to this almost unanimous choir, but I must admit to being perplexed.
Je voudrais pouvoir joindre ma voix à ce ch?ur quasi unanime, mais je dois avouer ma perplexité.
And admit to 35.
Et avoue avoir 35 ans.
Now, interesting that no single person does that, or at least can admit to being so anal as to do it.
C'est intéressant que personne ne fasse ça, ou du moins ne puisse admettre d'être assez tatillon pour faire ça.
Both the Commission proposal and the report admit that illegal entry can lead to an application for asylum being approved.
Tant dans la proposition de la Commission que dans ce rapport, il est admis que l'entrée irrégulière peut amener à l'acceptation de la demande d'asile.
But I will admit that he's a bit of a nuisance always whining about being chained up.
Mais je dois admettre qu'il devient embêtant... à toujours se plaindre d'être enchaîné.
She refused to admit it.
Elle s'est refusée à l'admettre.
She refused to admit it.
Elle a refusé de l'admettre.
She refused to admit it.
Elle refusa de l'admettre.
He refused to admit it.
Il a refusé de l'admettre.
He refused to admit it.
Il ne voulait pas le reconnaître.
I admit it is not likely to make very good press copy, but it does have the advantage of being sensible.
Elle a relativement peu d'effet sur la presse, mais elle a l'avantage d'être raisonnable.
She queried the status of non believers whether they could admit to being so and whether it would be held against them.
Elle s apos interroge sur la situation des non croyants leur est il possible de se déclarer tels sans risquer que cela ne soit retenu contre eux ?
I admit.
Je l'admets.
Admit it.
Admettez le.
Admit it.
Sois de bonne foi, dis la vérité.
Admit what?
Quoi donc?
Admit nothing.
Niez tout!
Admit nothing.
Nier?
Admit it
Il faut l'avouer.
Mallet problem which Europe is powerless to do anything about, I admit but what is worse is that Europe is resigned to being powerless.
Nordmann d'un débat riche que notre Parlement a eu, un point qu'il convient encore et à nouveau de méditer. ter.
I have to admit to being at a loss to understand this, and I think a choice of formula is going to have to be made.
J'avoue, là, ne pas comprendre et je crois qu'il faudra choisir quelle formule retenir. nir.
I admit it to be true.
J'admets que cela est vrai.
I have to admit I'm curious.
Je dois admettre que je suis curieux.
I have to admit I'm curious.
Je dois admettre que je suis curieuse.
I have to admit I'm interested.
Je dois admettre que je suis intéressé.
I have to admit I'm interested.
Je dois admettre que je suis intéressée.
No one wants to admit it.
Personne ne veut l'admettre.
I want you to admit something.
Je veux que tu avoues quelque chose.
Who will decide who to admit?
Qui décidera d'admettre ou d'exclure qui?
I know, it's shameful to admit.
Je sais, c'est triste à dire.
You were afraid to admit them.
Vous aviez peur.
I never wanted to admit it.
Je n'ai jamais voulu l'admettre, jamais...
They'd have to admit Buck's handsome.
Il est beau.
And I'm going to admit to hubris.
Et je vais devoir confesser mon orgueil.

 

Related searches : Admit To Trading - Need To Admit - Has To Admit - Like To Admit - Prepared To Admit - Quick To Admit - Got To Admit - Admit To Hospital - Care To Admit - Refuse To Admit - Willing To Admit - Admit To Myself - Have To Admit