Traduction de "are workable" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Workable resources in Europe are running down. | Le problème de l'amortissement des moins values connaît un début de solution. |
Are the criteria and indicators clear, objective and operationally workable? | Il existe des mécanismes rigoureux et efficaces pour mesurer et enregistrer les quantités de bois ou de produits du bois à chaque étape de la chaîne d'approvisionnement, notamment des estimations fiables et précises, antérieures à la récolte, du volume de bois sur pied pour chaque assiette de coupe. |
So you have to try and make rules that are workable and realistic. | Il faut donc essayer de concevoir des règles applicables et réalistes. |
It will not be workable. | Il ne pourra pas être appliqué. |
These three seem mostly workable. | Ces trois là semblent faire l'affaire. |
The whole problem, therefore, is that of establishing acceptable criteria which are administratively workable. | Le problème consiste donc à fixer des critères acceptables que l'on puisse appliquer du point de vue administratif. |
Chapter XII. SUPPORTING A WORKABLE PARTNERSHIP | Chapitre XII. POUR UNE PARTICIPATION EFFICACE AUX EFFORTS |
So that is a workable compromise. | Ce compromis mérite donc de retenir notre attention. |
Her writing skill is quite workable. | Son écriture est bien travaillée. |
We know that it is not workable. | Nous savons qu'elle est impraticable. |
That is a reasonable and workable compromise. | C'est un compromis raisonnable et réalisable. |
Secondly, thresholds must be workable and enforceable. | Deuxièmement, les seuils doivent être applicables et réalisables. |
Is a workable EU fisheries policy achievable? | Est il possible de parvenir à une politique communautaire de la pêche qui soit viable ? |
Where there are differences in interpretation, the Commission should put forward amendment proposals for workable rules. | En cas de divergences d'interprétation, la Commission se doit de formuler des propositions de modification devant aboutir à des règles applicables. |
Parliament is already vast, the buildings are already packed and the whole thing has to remain workable. | La taille du Parlement est considérable, les bâtiments sont déjà bien remplis et il est nécessaire de continuer à travailler convenablement. |
That was a miracle, but it was workable. | C'était un miracle, mais ça marchait. |
We want an innovative and workable governance framework. | Nous voulons un cadre de gouvernance novateur et fonctionnel. |
44. In practical terms, this would not be workable. | 44. En pratique, cette approche ne serait pas applicable. |
Let me now turn to a real, workable alternative. | Permettez moi à présent d'en venir à une solution de rechange réelle et viable. |
Yet this view prevails because it is practically workable. | Cependant, cette approche est souvent privilégiée car elle est facile à mettre en œuvre dans la pratique. |
This seems to me to be a workable solution. | Il me semble que c'est une bonne formule. |
The extract was the first workable treatment for the disease. | Les méthodes microbiologiques confondent les analogues et la . |
16 is looking at actually implementing a workable reporting system. | 18 aussi assuré. Il voyage sur le Rhin ou sur n'importe quelle voie fluviale jusqu'à un entrepôt receveur où il est à nouveau en sécurité. |
Dankert (PSE). Is the workable reporting system not rather crucial? | Dankert (PSE). (EN) Le fonctionnement du mécanisme rapporteur n'est il pas crucial? |
In the absence of workable rules, states are losing revenue that they urgently need in order to fulfill their responsibilities. | En l absence de règles applicables, les États sont privés des recettes dont ils auraient besoin au plus vite pour honorer leurs responsabilités. |
At the same time they recognized and I think we are all agreed on this that the 1964 and 1974 decisions are not workable now. | La nouvelle proposition de décision envisage de dissocier le Rapport économique annuel des recommandations concrètes et de ne plus consulter le Parlement qu'au sujet du Rapport annuel. |
2 Planning workable themes for Egyptian streets given the current circumstances. | 2 Prévoir des thèmes exploitables pour les rues égyptiennes vu les circonstances actuelles. |
(c) Do you regard the concept of article 49 as workable? | c) Selon vous, le principe posé à l'article 49 est il applicable? |
It works in milk and it could be workable in grain. | Ce système est appliqué pour le lait et il pourrait l'être également pour les céréales. |
We want a workable system, and we have always said that. | Nous voulons un règlement qui fonctionne. Nous l'avons toujours dit. |
It could, however, serve as the blueprint for a workable procedure. | Il pourrait toutefois servir d' approche à une procédure qui fonctionne. |
Mr President, it is important that we have transparent, workable directives. | (EN) Monsieur le Président, il est important de disposer d'une directive transparente et exploitable. |
I hope that we will come up with some workable solutions. | J'espère qu'en la matière, nous dégagerons des solutions solides. |
Secondly in her statement Mrs Scrivener said that we are seeking a workable clearing system which above all is not bureaucratic. | Delorozoy (LDR). Monsieur le Président, mes chers collègues, où en sommesnous aujourd'hui? |
Even more than in Albania, opportunities to develop the habits of compromise that make democratic politics workable are denied to the people. | Plus encore qu'en Albanie, les occasions de développement d'habitudes démocratiques de négociation qui permettent un fonctionnement politique acceptable sont refusées au peuple. |
11.3 The country of origin principle is only workable if national authorities are highly organised, including at the regional and local level. | Le principe du pays d'origine ne peut pas fonctionner si la coopération entre les autorités des États membres n'est pas bien organisée, y compris aux niveaux régional et local. |
Young people are impressed primarily by what Europe does, and so I particularly welcome this programme which is both rich and workable. | Les jeunes sont avant tout sensibles à l'Europe des actes aussi je me réjouis tout particulièrement de ce programme à la fois riche et opérationnel. |
But it is too big to be workable as a steering group. | Mais il est trop important pour pouvoir fonctionner comme groupe directeur. |
A workable solution to this problem remains to be found in Estonia. | Les autorités estoniennes doivent dès lors trouver une solution réaliste à ce problème. |
A new, workable and widely agreed concept of development still eludes us. | 8. Il nous faut donc promouvoir une conception nouvelle et pragmatique du développement. |
They established a workable point of view and tend to perpetuate that. | Ils établissent un point de vue accessible et tendent à le perpétuer. |
Also, in view of enlargement the notification system no longer seemed workable. | Dans la perspective de l'élargissement également, le système des notifications ne semblait plus viable. |
An efficient and workable decentralisation would require more incisive action, such as | Une décentralisation effective et efficace passe en effet par des actions plus incisives comme, par exemple |
An efficient and workable decentralization would require more incisive action, such as | Une décentralisation effective et efficace passe en effet par des actions plus incisives comme, par exemple |
It allows price improvement without price improvement the compromise is not workable. | Il permet l'amélioration des prix sans amélioration des prix, le compromis n'est pas réalisable. |
Related searches : Is Workable - Workable Model - Workable Plan - Workable Hours - Workable Competition - Not Workable - Workable Solution - Workable Compromise - Workable Condition - Workable System - Workable Time - Workable Design - Easy Workable