Traduction de "sont réalisables" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Sont réalisables - traduction : Sont réalisables - traduction : Sont réalisables - traduction :
Mots clés : Aren Those These Where

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Surtout lorsqu ils sont réalisables.
Especially if they are potentially achievable.
Ces mesures sont réalisables d ici 2010.
These measures are achievable by 2010.
Les avantages sont tangibles et réalisables.
The advantages are tangible and easy to understand.
Les OMD sont ambitieux, mais néanmoins réalisables.
The MDG s are bold but achievable.
Je pense que vos rêves sont réalisables.
I think your dreams are achievable.
Pourtant, loin d être utopiques, les ODD sont réalisables d ici 2030.
Namun, jauh dari berpikiran utopis, SDGs dapat dicapai pada tahun 2030.
Ces objectifs sont réalisables parce que le monde a changé.
Secondly, these goals are attainable because the world has changed.
Les objectifs que fixe la directive sont ambitieux mais réalisables.
The objectives set in the directive are ambitious, but achievable.
Cela dit, je suis convaincue que nombre de choses sont réalisables.
Now, I am convinced that there are many things that can be done
Nous restons convaincus que les OMD, aussi ambitieux qu'ils soient, sont réalisables.
We remain convinced that the MDGs, while ambitious, are achievable.
Il contient, estimons nous, des propositions remarquables et qui sont réalisables en pratique.
We think his proposals are excellent and practical.
Elles décideront dans quelle mesure les objectifs fixés par la Commission sont réalisables.
They will decide how far the Commission's plans can be put into effect.
lLes actifs représentés par des créances sont considérés comme localisés dans l'État membre où ils sont réalisables.
aAssets represented by claims against debtors shall be regarded as situated in the Member State where they are realisable.
Les réformes proposées sont à notre portée elles sont réalisables si nous en avons la volonté politique.
These are reforms that are within reach reforms that are actionable if we can garner the necessary political will.
Les récents événements démontrent que des progrès sont réalisables grâce à des négociations pacifiques.
The events that have taken place to date demonstrate that it is indeed possible to make progress through peaceful negotiations.
Les exigences optimales, exposées souvent avec force émotions, sont certes évidentes et compréhensibles, mais ne sont pas réalisables.
Optimum demands, often couched in emotional terms, are self evident but cannot be implemented as they stand.
En bref, les OMD sont atteignables, mais uniquement avec des efforts réalisables par les intervenants.
In sum, the MDGs can be met, but only with feasible efforts by stakeholders.
Les meilleures politiques strictement axées sur l'Amérique latine coulent de source et sont facilement réalisables.
The best, strictly Latin America focused steps, are self evident, if not easily achievable.
Il y a déjà un large consensus sur les objectifs à atteindre, et ils sont réalisables.
Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals.
Les propositions de la Commission sont pragmatiques, modestes et indéniablement réalisables, si la volonté politique existe.
I do not think that is particularly kind. I also do not think it is a reasonable thing to say.
J espère qu ils sont concrets et réalisables en ce qui concerne les divers aspects de la proposition.
I hope that they are practical and achievable, as regards the various aspects in the proposal.
Commentaires les prescriptions de surveillance de l'ADR ne sont pas toujours réalisables dans le contexte national.
S1(6). Comments ADR supervision requirements are not always feasible in a national context.
Charles, je parle de choses réalisables.
I am talking of possibilities, Charles.
L apos UNICEF a démontré au fil des ans que ces programmes sont réalisables et peu coûteux.
UNICEF had demonstrated over the years that its programmes were feasible and affordable.
On ne peut pas faire entrer des règlements en vigueur si ces conditions ne sont pas réalisables.
If these conditions are incapable of being fulfilled, regulations cannot be enforced.
Des objectifs spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents sont fixés pour tous les secteurs d activité couverts par le budget.
Specific, measurable, achievable, relevant and timed objectives shall be set for all sectors of activity covered by the budget.
Recommandations concernant les buts et objectifs réalisables
Recommendations regarding achievable goals and targets
Avantages du partage des coûts économies réalisables
Rationale for cost sharing potential savings
La réduction de la pauvreté et le développement durable ne sont pas réalisables sans parité entre les sexes.
Poverty reduction and sustainable development were not possible without gender parity.
Nous ne pouvons plus nous le permettre et devrions par conséquent imposer les normes qui sont techniquement réalisables.
It is a problem which must be raised and preventive measures must be taken. I regret that our rapporteur has kept quiet about it.
Nous offrons des solutions audacieuses, spécifiques et réalisables.
We offer solutions that are bold, specific, and achievable.
Deuxièmement, les seuils doivent être applicables et réalisables.
Secondly, thresholds must be workable and enforceable.
J'ajouterai que ces exigences sont technique ment réalisables et peuvent être mises en œuvre par l'industrie dans quelques installations.
This is a political task to which all the political parties should adopt a responsible attitude, resisting the temptation merely to score points.
Les propositions de la Commission pour abaisser encore le plafond pour l'ammoniac ne sont, à mon avis, pas réalisables.
The Commission' s proposals to further reduce the ammonia ceiling are not feasible, in my opinion.
Le Comité estime que ces réserves sont réalisables, qu'elles sont d'un bon rapport coût efficacité et qu'elles présentent un faible risque de retombées néfastes.
Saudi Arabia has calculated the value of the ecological losses in fisheries for the years 1990 2001 by using published data on catches of shrimp and grouper for 1980 to 1989 and 1990 to 1996 in order to compare pre invasion and post invasion trends.
La bonne nouvelle est que ces huit objectifs sont réalistes et réalisables  en effet, certains progrès ont déjà été réalisés.
Kabar baiknya adalah kedelapan tujuan ini sifatnya realistis dan dapat diwujudkan bahkan sejumlah kemajuan sudah dicapai.
Un horizon de fantaisies réalisables s ouvrit alors devant Emma.
A horizon of realisable whims opened out before Emma.
Cela montre que l'élaboration de projets réalisables rapidement est
This shows that it is in the other regions has been directed at infrastructure much harder to draw up infrastructure projects that will measures.
Nous travaillons pour que les objectifs du Millénaire soient atteints et le rapport Sachs a montré que ces objectifs sont réalisables.
We are working to achieve the Millennium Development Goals, and the Sachs Report showed that this objective is attainable.
Les Objectifs du Millénaire pour le développement sont réalisables dans la mesure où nous tous faisons des efforts et des concessions.
The Millennium Development Goals are achievable, so long as we all make efforts and concessions.
Des terminaux à écran à affichage positif, exempts de scintillement, sont techniquement réalisables et existent dès à présent sur le marché.
Visual performance and visual effort are conditioned among other things by the screen's visual environment.
C'est possible, les interventions sont prévues, elles sont réalisables, mais les crédits alloués sont bloqués par des problèmes bureaucratiques, d'évaluation des activités antérieures, des questions de compétences entre bureaux.
We can do this. The operations have been endorsed and are viable, but the funding is being held up by bureaucracy, by the need to assess previous actions and by confusion over the responsibilities of the different departments.
Ce sont là des objectifs réalisables qui, si ils sont atteints, permettront de stabiliser la dette du gouvernement brésilien dans les alentours des 60 du PIB.
These are all feasible targets if they are met, then Brazil's government debt will be a stable 60 of GDP.
Les tailles d'échantillons sont définies compte tenu de la taille des populations d'ovins dans les différents États membres et sont destinées à fixer des objectifs réalisables.
Sample sizes are set to take account of the size of the ovine populations in the individual Member States and are intended to provide achievable targets.
Troisièmement, élaborer des propositions réalisables concernant la procédure de négociation.
Provision could be made for further additional protocols covering technical and social harmonization, safety and air traffic control.

 

Recherches associées : Ne Sont Pas Réalisables - Ne Sont Pas Réalisables - Actifs Réalisables - étaient Réalisables - Objectifs Réalisables - Résultats Réalisables - Des Moyens Réalisables - Des Objectifs Réalisables - Sont Sont - Sont Sont élevés à