Traduction de "bringing across" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Across - translation : Bringing - translation : Bringing across - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Bringing people face to face with our objects is a way of bringing them face to face with people across time, across space, whose lives may have been very different to our own, but who, like us, had hopes and dreams, frustrations and achievements in their lives. | Mettre les gens face à face avec nos objets est une façon de les mettre face à face avec des gens à travers le temps et l'espace, personnes dont la vie a pu être très différente de la nôtre, mais qui, comme nous, avaient des espoirs et des rêves, des frustrations et des réussites dans leurs vies. |
By bringing together the international financial institutions, bilateral donors and regional actors, it would harmonize peacebuilding activity across the multilateral system. | L'alliance des institutions financières internationales, des donateurs bilatéraux et des acteurs régionaux harmoniserait les activités de consolidation de la paix dans tout le système multilatéral. |
4.3.4 EU funded training programmes based on national studies and experiences, bringing together practitioners from across Europe need to be stimulated. | 4.3.4 Il convient d encourager les programmes de formation financés par l UE qui sont fondés sur des études et expériences nationales et rassemblent des praticiens de toute l Europe. |
4.3.4 EU funded training programmes based on national studies and experiences, bringing together practitioners from across Europe, need to be stimulated. | 4.3.4 Il convient d encourager les programmes de formation financés par l UE qui sont fondés sur des études et expériences nationales et rassemblent des praticiens de toute l Europe. |
The Task Force, while scientifically focused, is bringing together experts from countries across the northern hemisphere to consider global scale movement of pollution. | Celle ci, dont les travaux sont de nature scientifique, réunit des experts provenant de pays de l'ensemble de l'hémisphère Nord pour qu'ils se penchent sur les mouvements de pollution à l'échelle mondiale. |
For many centuries, however, the vehicles of war of attacking or retreating armies rolled across these crossroads, bringing with them many misfortunes and tragedies. | Pendant plusieurs siècles, toutefois, ces carrefours ont vu passer les engins de guerre des armées qui montaient à l apos assaut ou battaient en retraite, entraînant dans leur sillage quantité de malheurs et de tragédies. |
And kids across this country are going to recognize, we're bringing back an economy. It's not going to be like the last four years. | Merci egalement a vous, Mr le president, de prendre part a ce ce debat. |
76. Meanwhile, the United Nations efforts towards bringing peace to the former Yugoslavia have by necessity cut across established concepts of territorial control, sovereignty and recognition. | 76. En attendant, les efforts de l apos ONU pour instaurer la paix dans l apos ex Yougoslavie ont dû, par la force des choses, bousculer des principes établis comme ceux de contrôle territorial, de souveraineté et de reconnaissance. |
(5) Bringing together people from local communities across Europe to share and exchange experiences, opinions and values, to learn from history and to build for the future. | (5) rapprocher les individus des communautés locales de toute l Europe, pour qu ils partagent et échangent leurs expériences, leurs opinions et leurs valeurs, tirent des enseignements de l histoire et œuvrent à la construction de l avenir |
So you bring one child, bringing the two bringing 3 | Alors vous apportez un enfant, ce qui porte les deux apportant 3 |
Across age, across income, across culture. | Quelque soit l'âge, le revenu, la culture. |
He was a hugely prolific composer of Protestant church music, especially motets, and assisted in bringing the stylistic innovations of the Venetian School north across the Alps into Germany. | Compositeur prolifique de musique d'église exclusivement protestante, plus spécialement de motets, il a apporté de nombreuses innovations stylistiques de l'école vénitienne. |
Europe is the proud home of the international capital market and this deal now gives that international market a way of bringing its benefits across to domestic investors too. | L'Europe est fière d'être la demeure du marché international des capitaux, et cette situation donne à présent à ce marché international une manière de faire également profiter les investisseurs nationaux de ses bénéfices. |
Bringing Courts Online | La justice mise en ligne |
I'm bringing wine. | J'apporte du vin. |
They re bringing crime. | Ils apportent le crime. |
I'm bringing peace. | J'apporte la paix. |
Time, bringing death | Le temps qui amène la mort. |
What's he bringing? | Il ramène quoi? |
Authorities have blamed a severe storm for bringing down a power line, cutting two other lines and ultimately shutting the dam, causing a domino effect that rippled across the country. | Les autorités expliquent qu'une forte tempête a entrainé la chute d'une ligne à haute tension, et coupé deux autres lignes, ce qui a entraîné l'arrêt de la centrale hydro électrique du barrage, point de départ d'un effet domino qui s'est répercuté à travers le pays. |
For the first time, the Arab web industry has its conference bringing together leaders from across the MENA, Europe and Silicon Valley to discuss cutting edge trends and emerging opportunities. | Pour la première fois, l'industrie arabe du web tient sa conférence réunissant les décideurs de tout le Moyen Orient et Maghreb, d'Europe et de la Silicon Valley pour discuter des tendances de pointe et des opportunités qui se font jour. |
These efforts, which extend across all levels of Guinean society, are bringing about a salutary change in behaviour that will help to reduce the number of AIDS cases in Guinea. | Ces activités menées à tous les niveaux de la société guinéenne amènent un changement de comportement bénéfique qui contribuera à la diminution du nombre de cas de sida en Guinée. |
Madam President, I very much welcome increased judicial cooperation which will be of tremendous benefit to all our citizens seeking legal advice or bringing forward cases across the European Union. | Madame la Présidente, je me félicite de cette coopération judiciaire renforcée, qui sera extrêmement profitable à l'ensemble des citoyens en quête de conseils juridiques ou désirant porter une affaire devant les tribunaux de l'un ou l'autre État membre de l'UE. |
Bringing people face to face with our objects is a way of bringing them face to face with people across time, across space, whose lives may have been very different to our own, but who, like us, had hopes and dreams, frustrations and achievements in their lives. And I think this is a process that helps us better understand ourselves, helps us make better decisions about where we're going. | Mettre les gens face à face avec nos objets est une façon de les mettre face à face avec des gens à travers le temps et l'espace, personnes dont la vie a pu être très différente de la nôtre, mais qui, comme nous, avaient des espoirs et des rêves, des frustrations et des réussites dans leurs vies. Je pense qu'il s'agit d'un processus qui nous aide à mieux nous comprendre, qui nous aide à prendre de meilleures décisions. |
The conference is the first international conference for the Arab web industry, bringing together leaders from across the MENA, Europe and Silicon Valley to discuss cutting edge trends and emerging opportunities. | C'est la première conférence internationale de l'industrie arabe de l'internet, qui a réuni des décideurs venant du Moyen Orient, d'Europe et de la Silicon Valley pour discuter des tendances de pointe et des opportunités naissantes. |
Are you bringing anyone? | Emmènes tu qui que ce soit ? |
Are you bringing anyone? | Emmenez vous qui que ce soit ? |
Bringing low, raising high. | Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres). |
Bringing Down the Wall | Et le mur s u0027est écroulé |
Bringing up interface eth0... | Démarrer l'interface eth0... |
(2) Bringing legal clarity | (2) Apporter une certaine clarté juridique |
3.2.2 Bringing legal clarity | 3.2.2 Apporter une certaine clarté juridique |
He's bringing 100,000 men. | Il arrive avec 100 000 hommes. |
Thanks for bringing him. | Merci. |
He's bringing her here? | II I'amene ici ? |
It's me bringing up. | C'est mon caractère! |
They're bringing him home. | On le ramène à la maison. |
Convoys of heavily armed four wheel drive vehicles travel at high speed across the Sahel region of Western Africa, bringing hasish from Morocco via Mauritania, Mali, and Niger to Chad and beyond. | Ces forces tirent certainement profit du trafic de drogue. Tout au moins, leur connivence avec les trafiquants leur permet d obtenir du carburant, des pièces détachées, des hébergements et des guides. |
The UNICEF back to school campaign has enabled more than 600,000 students to return to school, bringing a sense of stability and hope to many urban and rural communities across the country. | La campagne de l'UNICEF en faveur du retour à l'école a également permis à plus de 600 000 élèves de reprendre leur scolarité et donné ainsi stabilité et espoir à de nombreuses communautés urbaines et rurales dans l'ensemble du pays. |
Gradually, bringing it down, bringing it down. I want to thank you, thank you | Doucement, de moins en moins fort, de moins en moins fort, Je veux vous dire merci, merci |
cricket started bringing riches in. | Le cricket commença à apporter des richesses dans le pays. |
Women bringing firewood via Metro. | Des femmes apportent du bois de chauffage par le métro. |
Bringing up the nation's pride | Elle est honorée. |
Are you bringing your camera? | Est ce que tu prendras ton appareil photo ? |
Thanks for bringing me here. | Merci de m'avoir amené ici. |
Related searches : Bringing Along - By Bringing - Bringing Back - Bringing Up - Fun Bringing - Bringing Benefits - Bringing Suit - Bringing Alive - Bringing Over - Bringing Charges - Bringing Forth - Is Bringing - In Bringing