Traduction de "brings you back" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Back - translation : Brings - translation : Brings you back - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
What brings you back from Dublin so soon? | Qu'estce qui te fait rentrer de Dublin aussi tôt? |
Brings back fond memories. | Ça me rappelle de bons souvenirs. |
But it brings me back. | Mais ça me ramène en arrière. |
This meeting brings back memories. | Ah ! Que de souvenirs... |
This brings us back to Trump. | Ceci nous ramène à Trump. |
Which brings us back to Katrina. | Ce qui nous ramène à Katrina. |
Which brings us back to Harriet. | Ce qui nous ramène à Harriet. |
Never to come back, unless he brings me back a lady. | Je ne reviendrai jamais à moins qu'il ait fait de moi une dame. |
That brings me back to the Luddites. | Ce qui me ramène aux Luddites. |
Which, unfortunately, brings me back to copyright. | Ce qui, malheureusement, me ramène au copyright. |
Which brings me back to the beginning. | Je me réjouis, moi aussi, que des progrès aient été réalisés. |
That brings me back to cultural policy. | Je reviens de nouveau sur la politique culturelle. |
This brings me back to my envelopes. | J'en reviens donc à mes enveloppes. |
God is He who created you, then provides for you, then makes you die, then brings you back to life. | C'est Allah qui vous a créés et vous a nourris. Ensuite Il vous fera mourir, puis Il vous redonnera vie. |
Say 'God He originates creation, then brings it back again so how are you perverted?' | Dis Allah seul donne la vie par une première création et la redonne. Comment pouvez vous vous écarter de l'adoration d'Allah ? |
God originates creation, then brings it back again, then unto Him you shall be returned. | C'est Allah qui commence la création ensuite Il la refait puis, vers Lui vous serez ramenés. |
Allah originates creation, then brings it back again, then to Him you shall be returned. | C'est Allah qui commence la création ensuite Il la refait puis, vers Lui vous serez ramenés. |
I congratulate you, Mr Chandler. And that brings us right back to where we were. | Je vous félicite et cela nous ramène au point de départ. |
All of which brings us back to Darfur. | Ce qui nous ramène au Darfour. |
Back in Afghanistan every day brings worse news. | Pour revenir à l'Afghanistan, chaque jour les nouvelles y sont pires. |
Her story brings back memories of my parents. | Son histoire me rappelle des souvenirs de mes parents. |
That brings us back to recent financial events. | Ceci nous ramène aux événements financiers récents. |
That brings us back to the inflation option. | Cela nous ramène à l option de l inflation. |
That brings me back to the last speaker. | C'est la raison pour laquelle je reviens sur les propos du dernier orateur. |
The fuss and bother never brings anybody back. | Faire du tapage ne fait revenir personne. |
Who originates creation, then brings it back again, and provides you out of heaven and earth. | N'est ce pas Lui qui commence la création, puis la refait, et qui vous nourrit du ciel et de la terre. |
And this brings us back to those obese toddlers. | Et cela nous ramène à ces nourrissons obèses. |
It is indeed He who originates and brings back, | C'est Lui, certes, qui commence (la création) et la refait. |
But this brings us back to Japan s deeper problems. | Mais cela nous ramène aux problèmes les plus profonds du Japon. |
This brings me back to the current protein deficit. | J'en reviens au déficit en protéines actuel. |
It is He who gives life and brings death, and to Him you shall be brought back. | C'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort et c'est vers Lui que vous serez ramenés. |
But, said Milady, in a hollow, faint voice, what brings you back to me, and what do you want with me? | Mais enfin, dit Milady d'une voix sourde, qui vous ramène vers moi? et que me voulez vous? |
This brings us back to Al Gore and climate change. | Cela nous ramène à Al Gore et aux changements climatiques. |
Putin Brings Back Soviet era Civil Defense Certification Global Voices | Poutine ressuscite l'éducation physique à la soviétique |
Know that God brings the dead earth back to life. | Sachez qu'Allah redonne la vie à la terre une fois morte. |
So that brings me back to the connection with sweat. | Ce qui me ramène à la connexion avec la sueur. |
Forge brings her back to his home in Dallas, Texas. | Et il la ramena chez lui, à Dallas. |
This brings me back to the LOLcats and to Ushahidi. | Cela me ramène aux LOLcats et à Ushahidi. |
Which brings us back to where we started Afghanistan's extreme complexity. | Ce qui nous ramène à notre point de départ l'extrême complexité de l'Afghanistan. |
Which brings us back to China s greatest modern writer, Lu Xun. | Which brings us back to China s greatest modern writer, Lu Xun. |
This brings us back to the conundrum of correlation versus causation. | Ceci nous ramène au dilemme de la corrélation et de la causalité. |
Which brings us back to China s greatest modern writer, Lu Xun. | Ce qui nous ramène au célèbre auteur chinois moderne, Lu Xun. |
This brings us back to the premature withdrawal of fiscal stimulus. | Cela nous ramène au retrait prématuré des mesures de relance. |
This brings us back to 2012 and the new Friends theme. | Ceci nous ramène donc en 2012 et à la nouvelle série Friends . |
That brings me back to the problem of consumer con fidence. | Ceci me ramène au problème de la confiance des consommateurs. |
Related searches : Brings Back - Brings You - Brings Me Back - Brings Back Memories - Brings You Down - Brings You Further - Ring You Back - Help You Back - Welcoming You Back - You Get Back - See You Back - Back At You - Pay You Back