Traduction de "vous ramène" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vous - traduction :
Yo

Ramené - traduction : Ramène - traduction : Vous ramène - traduction : Vous ramène - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je vous ramène.
Then I'll take you home.
Je vous ramène quand vous voulez.
I'll bring you back whenever you want.
Je vous ramène la monnaie.
20. Just a moment, Ill get your change.
Accueil vous ramène à votre groupe,
Home will take you back to your group,
Un verre, et je vous ramène.
We'll have just one drink and then we'll go.
Qu'Allah vous ramène sain et sauf.
Allah grant that you return unharmed.
Je vous ramène votre mari tout de suite.
I'll bring your husband to you directly.
Voulezvous que je vous ramène une belle bague ?
Do you want me back you a nice ring?
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez.
But when He brings you safely to land, you turn away (from Him).
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez.
But when He saves you to land, you turn away.
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez.
But when He delivers you to land, you are disregardful of Him .
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez.
But when He delivers you to the land, you turn away from Him .
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez.
When God saves you from such difficulties, you turn away from Him.
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez.
But when He brings you safe to land, you turn away from Him.
Je vous ramène avant que votre oncle sorte le fusil !
Come on, before your uncle gets after Joe with a shotgun.
Oui, je vous ramène la plus grosse cargaison que vous ne verrez jamais.
Yeah. I bring you back biggest load you'll ever see.
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez. L'homme reste très ingrat!
But when He brings you safely to the shore, you turn away, for man is most ungrateful.
Puis, quand Il vous sauve et vous ramène à terre, vous vous détournez. L'homme reste très ingrat!
But when He delivers you safely to the shore you turn away from Him, for man is indeed most thankless.
Ramène.
All right! Good! Crank it loose!
Où que vous soyez dans le site, ceci toujours vous ramène à l'écran d'accueil
No matter where you are in the site, this always takes you back to the home screen
Charlie, bonne promenade que celle qui vous ramène, s'écria t il.
Good drive down? he cried.
Je vous félicite et cela nous ramène au point de départ.
I congratulate you, Mr Chandler. And that brings us right back to where we were.
Je la ramène et ensuite je vous donnerai tout un spectacle.
Wait till I get this kid home, then I'll put on a show for you that is a show.
Je dirai à votre père de ne pas vous donner le cadeau qu'il vous ramène.
Come along! I'll tell your father not to give you the present he's bringing.
Et ça nous ramène à l'histoire du diabète que je vous racontais.
And that comes back to the diabetes story I was telling you.
Qu'est ce qui fait que votre voyage vous ramène à la tranquillité ?
What is making the journey back to stillness?
Restez assis là jusqu'à ce que je revienne. Je vous en ramène.
I'll bring it right back to you.
Alors, ça ne vous fait rien que je le ramène au magasin ?
That isn't what I ordered. Well, then you don't mind if I take it back to the store, do you?
Ramène A.J. !
Come on! Oh, shit!
Ramène la!
Bring it on!
Je vous le ramène, j'espère, un peu plus poli que je l'ai emmené.
I trust that I bring him back somewhat more polished than I found him.
Mais enfin, dit Milady d'une voix sourde, qui vous ramène vers moi? et que me voulez vous?
But, said Milady, in a hollow, faint voice, what brings you back to me, and what do you want with me?
Ramène ton cul !
Get your ass in here!
Bien, ramène toi.
Good, get in here.
Ramène tes fesses!
Bring it!
Maintenant, ramène toi!
Now, come on!
Ramène la ok?!
Bring it on ok?!
Ramène le général.
Bring the general with you.
Ramène tout ici.
Ah, Joe, Joe.
Ramène un supérieur.
Get me a deputy.
Il ramène quoi?
What's he bringing?
Ah! ah! dit Pangloss à Paquette, le ciel vous ramène donc ici parmi nous.
Ah! said Pangloss to Pacquette, it is Heaven that has brought you here among us, my poor child!
Cela vous ramène à la page de résultats dans PubMed pour votre terme choisi.
This takes you back to the results page in PubMed for the selected term.
Je dis même ces choses, finalement, je vous ramène à votre ultime place. Pourquoi ?
I'm saying even this thing, ultimately, I'm taking you to your ultimate place.
Ramène moi mon chapeau.
Fetch me my hat.

 

Recherches associées : Me Ramène - Ramène-moi - Ramène Le - Me Ramène - Ramène Le - Ramène Des Souvenirs - Ramène Le à La Maison - Ramène ça à La Maison - Ramène-moi à La Maison - Vous Vous - Vous Vous Sentirez