Traduction de "but worth it" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

But worth it - translation : Worth - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

But it was worth it.
Mais ça valait le coût.
But was it worth it?
Mais est ce que ça valait le coup?
But it was worth it.
Mais ça en vaut la peine.
But it's worth it.
Mais ça en valait le coup.
But it's not worth it.
Mais il ne vaut pas la peine.
But it is not worth
Mais ce n'est plus la peine
Oh, but she was worth it.
Elle en valait la peine.
But I'm not worth it, Charlotte.
Mais je n'en vaux pas la peine.
Maybe, but I figure it wasnt worth it.
Pas mirifique, à mon avis.
But was it worth it? Yes, absolutely it was.
Mais est ce que ça valait le coup? Oui, absolument.
But it is worth maintaining some perspective.
Pour autant, il est toujours bon de conserver une certaine perspective.
But it is definitely worth a look.
Mais la page vaut le coup d'oeil.
But they're worth it, aren't they, colonel?
Mais elles en valent la peine, n'estce pas ? Surtout celleci.
But you said it was worth 200.
Vous estimiez cette addition à 200F.
It's a good idea, but is it worth it?
C'est une bonne idée mais en vaut elle la peine ?
It took a little doing but it's worth it.
On a joué serré, mais ça valait le coup.
But it's worth it to come and yell.
Mais ça vaut la peine de venir crier.
But it was worth it to see you smiling again!
En tous cas, je suis content si je t'ai rendu le sourire.
Certainly, enlargement has a price, but it is worth it.
Il est clair que l'élargissement a un prix, mais cela en vaut la peine.
It is a familiar argument, but one worth mentioning.
C'est un argument que l'on a déjà entendu, mais qui vaut la peine d'être mentionné.
But it ain't got a nickel's worth of perspective.
Mais, côté perspective, ça ne vaut pas un clou.
Hard work, but worth it. Let's have the evidence.
Alors, cette preuve !
It'll cost me a franc, but it's worth it.
Pour un franc, ça vaut le coup.
But I'm not going to argue, it doesn't seem worth it.
Mais je ne vais pas discuter, ça n'en vaut pas la peine.
It has been very difficult but so far incredibly worth it.
Cela a été très difficile mais incroyablement bénéfique.
Almost cost me my finger getting that ring off. But it was worth it. It would have been worth the whole hand.
J'ai failli y laisser un doigt, mais ça valait bien mes deux mains !
But the core principle is that if the trial is worth conducting, it is worth conducting fairly.
Le principe fondamental doit demeurer que  si le procès vaut la peine d'être tenu, il vaut la peine d'être tenu équitablement  .
It's worth it. Is she worth it?
Estce qu'elle en vaut la peine ?
This is not worth debating, but it needs further examination.
Ce n'est pas utile de débattre, mais elle mérite d'être l'examen.
The dishes are beautiful but the contents aren't worth it.
Les plateaux sont beaux mais le contenu ne les vaut pas.
It was slow in coming but well worth waiting for.
Elle a été lente à venir mais cela valait la peine d'attendre.
Oh, of course, they rob you, but it's worth it.
Bien sûr, ils vous volent, mais ça en vaut la peine.
There are some reckless people, but it s not worth it, OK?
Il y a certains casse cou mais ça ne vaut pas le coup...
There are some reckless people, but it's not worth it, OK?
Il y a certains casse cou mais ça ne vaut pas le coup...
Answering this question is not easy, but it is worth a try.
Il n'est pas aisé de répondre à une telle question.
You ll need a tough skin and brains but it ll be worth it.
Il faut être persévérant et tenace, mais cela vaut la peine.
I might pay about 75 but it isn't worth a cent more.
Je pourrais payer 75 , environ. Ça ne vaut pas un sou de plus.
How much is it worth to you? Worth?
Combien ça vaut à tes yeux ?
I feel rough now, and I probably gained 100,000 pounds, but it was worth it.
Je me sens pas très bien maintenant, j'ai probablement pris 100 000 kilos, mais ça valait le coup.
Was it worth it?
Est ce que cela en valait la peine ?
It isn't worth it!
Ça ne vaut pas la peine !
It isn't worth it!
Ça ne vaut pas le coup !
It was worth it.
Ça valait le coup.
It isn't worth it.
Il n'est pas la peine.
Was It Worth It?
Was It Worth It?

 

Related searches : It Worth - Worth It - But It - Totally Worth It - It's Worth It - Definitely Worth It - So Worth It - Were Worth It - Is It Worth - It Is Worth - It Worth Nothing - Find It Worth - Worth It Now - Almost Worth It