Traduction de "changed your mind" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Changed - translation : Changed your mind - translation : Mind - translation : Your - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Changed your mind? | Vous avez changé d'avis ? |
Have your changed your mind? | Vastu changer d'avis ? |
What changed your mind? | Tes goûts ont changé ? |
Have you changed your mind? | Alors, on a réfléchi ? |
Have you changed your mind? | Avezvous changé d'avis? |
Then you suddenly changed your mind. | Puis tout à coup changé d'avis. |
Why have you changed your mind? | Pourquoi avez vous changé d'avis ? |
So, you have changed your mind? | Alors, vous avez changé d'idée ? Oui. |
Changed your mind about dinner tonight? | Et ce dîner ? |
Gergette! So, you've changed your mind? | Chérie, je vous pardonne tout ! |
I was wondering what changed your mind. | Je me demandais ce qui t'avait fait changer d'avis. |
What happened that you changed your mind? | Qu'est il arrivé que vous changez d'avis ? |
Have you changed your mind yet? No. | Tu as déjà changé d'avis? |
Changed your mind? Get out of here. | Vat'en! |
Can you explain what has changed your mind? | Pouvez vous expliquer pourquoi vous avez changé d'avis ? |
What is the reason you changed your mind? | Quelle est la raison de ce changement? |
Changed your mind about the fight game, huh? | Tu as changé d'avis sur la boxe, non? |
You haven't changed your mind about King have you? | Tu as changé d'idée au sujet de King ? |
Say, Charlie, you certainly changed your mind in a hurry. | Dites, Charlie, vous avez vite changé d'idée. |
But you changed your mind, and now, you are with me. | Mais ton esprit a changé et maintenant tu es avec moi. |
YEN Oh, Miss Davis, I'm so glad you changed your mind. | Miss Davis, je suis heureux que vous ayez changé d'avis. |
I've changed my mind, Prudence. You can keep your fur toque. | Tu peux garder ta toque, Prudence. |
Oh...this is the reason you changed your mind about me. | Voilà pourquoi vous avez changé d'avis à mon sujet. |
Those of you who changed your mind in favor of for put your hands up. | Ceux d'entre vous qui ont changé d'avis en faveur du pour levez les mains. |
Changed my mind. | Changé d'avis. |
Christmas day, you said you had a ring But you changed your mind | Tout ce que t'as à faire c'est de dire que tu es désolé Bébé je suis désolé Et je suis amoureuse de toi, bébé je le veux |
I changed my mind about your staying here, you're going back to Glendale. | J'ai changé d'idée. Tu ne restes pas. Tu rentres à Glendale. |
He changed his mind. | Il changea d'avis. |
He changed his mind. | Il a changé d'avis. |
I changed my mind. | J'ai changé d'avis. |
I changed my mind. | J'ai changé d'idée. |
I've changed my mind. | J'ai changé d'idée. |
I've changed my mind. | J'ai changé d'idée. |
I changed my mind. | Eh bien, j'ai réfléchi. |
I changed my mind. | J'ai changé d'idée. |
I've changed my mind. | J'ai changé d'idée. |
Have you changed your mind about coming up to my flat to see my pictures? | Vous ne voulez toujours pas venir chez moi... voir mes tableaux ? |
Oh, hello, what's this you're telling me? You've changed your mind about that skijumping fellow? | Veuxtu me dire que tu as changé d'avis à propos de ton skieur ? |
He later changed his mind. | Il est ensuite revenu sur sa décision. |
Has the human mind changed? | Est ce que l'esprit humain a changé? |
She hasn't changed her mind. | Elle n'a pas changé d'avis. |
He hasn't changed his mind. | Il n'a pas changé d'avis. |
They haven't changed their mind. | Ils n'ont pas changé d'avis. |
They haven't changed their mind. | Elles n'ont pas changé d'avis. |
Has Mary changed her mind? | Est ce que Mary a changé d'avis ? |
Related searches : Changed Mind - Changed Its Mind - Changed His Mind - Changed Their Mind - Changed Her Mind - Changed Our Mind - Changed My Mind - Your Mind - Mind Your Hands - Of Your Mind - Liberate Your Mind - Losing Your Mind - Take Your Mind - Quiet Your Mind