Traduction de "as changé d'avis" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Change - traduction : Change - traduction : Changé - traduction : As changé d'avis - traduction : Changé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tu as changé d'avis ?
Want to back out?
Pourquoi as tu changé d'avis ?
Why did you change your mind?
Tu as déjà changé d'avis?
Have you changed your mind yet? No.
Tu as changé d'avis sur la boxe, non?
Changed your mind about the fight game, huh?
Alors pourquoi as tu changé d'avis, tout à coup ?
So why did you change your mind all of a sudden?
Je vais au cinéma avec toi. Tu as changé d'avis ?
I'll go to the pictures with you, if you like.
Veuxtu me dire que tu as changé d'avis à propos de ton skieur ?
Oh, hello, what's this you're telling me? You've changed your mind about that skijumping fellow?
Changé d'avis.
Changed my mind.
J'ai changé d'avis.
I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
I've changed my mind, Prudence.
J'ai changé d'avis.
Yes. No, I didn't.
Avezvous changé d'avis?
Have you changed your mind?
Il a changé d'avis.
He changed his mind.
Mais j'ai changé d'avis.
So far they've failed.
pourquoi avezvous changé d'avis?
At any rate, why did you change your mind all of a sudden?
J'ai changé d'avis, Samuel.
I have changed to seem, Samuel
J'ai encore changé d'avis.
I've changed my mind again.
Il a changé d'avis.
He's had a change of heart.
Pourquoi astu changé d'avis?
What made you change your mind?
Non. J'ai changé d'avis.
No, I changed my mind.
Vous avez changé d'avis ?
Mr. Hardy!
Vous avez changé d'avis ?
Changed your mind?
Maman a changé d'avis ?
Whatever made Mama change her mind?
Esteban, j'ai changé d'avis.
Esteban, I have changed my mind.
J'ai changé d'avis, Casiano.
Si. 1 36. I've changed my mind, Casiano.
Tu me manques Le jour de Noël tu as dis que tu avais une bague Mais t'as changé d'avis
All you have to do is say that I'm sorry Baby I'm sorry
Elle n'a pas changé d'avis.
She hasn't changed her mind.
Il n'a pas changé d'avis.
He hasn't changed his mind.
Ils n'ont pas changé d'avis.
They haven't changed their mind.
Elles n'ont pas changé d'avis.
They haven't changed their mind.
Pourquoi avez vous changé d'avis ?
Why did you change your mind?
T'as changé d'avis sur moi ?
What do you think of me now?
Tom a encore changé d'avis.
Tom has changed his mind again.
Je n'ai pas changé d'avis.
I haven't changed my mind.
Pourquoi avez vous changé d'avis ?
Why have you changed your mind?
Mlle Merrick, j'ai changé d'avis.
Oh, Miss Merrick, I've changed my mind.
J'ai changé d'avis, je viens.
I've changed my mind, Beran. I'm going.
Vous semblez avoir changé d'avis.
Now you seem to think otherwise.
Il a probablement changé d'avis.
Probably had a change of heart.
T'auras peutêtre changé d'avis, demain.
Well, maybe you'll think differently after tomorrow.
J'ai changé d'avis pour lui.
That's why I changed my mind.
Mais elle a changé d'avis depuis
But has since then changed her mind
J'ai simplement changé d'avis. C'est tout.
I just changed my mind. That's all.
J'ai simplement changé d'avis. Voilà tout.
I just changed my mind. That's all.
Mary a t elle changé d'avis ?
Has Mary changed her mind?

 

Recherches associées : Changé D'avis - Changé D'avis - J'ai Changé D'avis - A Changé D'avis - A Changé D'avis - A Changé D'avis - As-tu Changé - Tu As Changé - As - As - Projet D'avis - Protocole D'avis