Traduction de "a changé d'avis" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Change - traduction : Change - traduction : Changé - traduction : A changé d'avis - traduction : A changé d'avis - traduction : Changé - traduction : A changé d'avis - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a changé d'avis.
He changed his mind.
Il a changé d'avis.
He's had a change of heart.
Maman a changé d'avis ?
Whatever made Mama change her mind?
Tom a encore changé d'avis.
Tom has changed his mind again.
Il a probablement changé d'avis.
Probably had a change of heart.
Mais elle a changé d'avis depuis
But has since then changed her mind
Mary a t elle changé d'avis ?
Has Mary changed her mind?
Cependant, il a désormais changé d'avis
Now, however, he has changed his mind
Madame a changé d'avis, elle arrive.
Yes, Monsieur La Valle? Madame has changed her mind.
A moins que j'aie changé d'avis.
Well, I may have to change my plans.
Changé d'avis.
Changed my mind.
Est ce que Mary a changé d'avis ?
Has Mary changed her mind?
Alors pourquoi a t il changé d'avis ?
So why did the IMF flip?
Et l'autre question est qui a changé d'avis ? qui a changé d'opinion, et pourquoi ?
And the other question, who changed their mind? Who changed their opinion, and why?
J'ai changé d'avis.
I changed my mind.
J'ai changé d'avis.
I've changed my mind, Prudence.
J'ai changé d'avis.
Yes. No, I didn't.
Avezvous changé d'avis?
Have you changed your mind?
Et l'autre question est qui a changé d'avis ?
And the other question, who changed their mind?
Ce n'est que récemment qu'elle a changé d'avis.
It was not until recently that she changed her mind.
Mais j'ai changé d'avis.
So far they've failed.
pourquoi avezvous changé d'avis?
At any rate, why did you change your mind all of a sudden?
J'ai changé d'avis, Samuel.
I have changed to seem, Samuel
J'ai encore changé d'avis.
I've changed my mind again.
Tu as changé d'avis ?
Want to back out?
Pourquoi astu changé d'avis?
What made you change your mind?
Non. J'ai changé d'avis.
No, I changed my mind.
Vous avez changé d'avis ?
Mr. Hardy!
Vous avez changé d'avis ?
Changed your mind?
Esteban, j'ai changé d'avis.
Esteban, I have changed my mind.
J'ai changé d'avis, Casiano.
Si. 1 36. I've changed my mind, Casiano.
Il a changé d'avis à la suite du mariage.
He changed his mind in consequence of the marriage.
Mais sur son chemin il a soudain changé d'avis
But on his way in, he has a sudden change of heart.
M. Johnson a subitement changé d'avis et a signé le contrat.
Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract.
Elle n'a pas changé d'avis.
She hasn't changed her mind.
Il n'a pas changé d'avis.
He hasn't changed his mind.
Ils n'ont pas changé d'avis.
They haven't changed their mind.
Elles n'ont pas changé d'avis.
They haven't changed their mind.
Pourquoi as tu changé d'avis ?
Why did you change your mind?
Pourquoi avez vous changé d'avis ?
Why did you change your mind?
T'as changé d'avis sur moi ?
What do you think of me now?
Je n'ai pas changé d'avis.
I haven't changed my mind.
Pourquoi avez vous changé d'avis ?
Why have you changed your mind?
Mlle Merrick, j'ai changé d'avis.
Oh, Miss Merrick, I've changed my mind.
J'ai changé d'avis, je viens.
I've changed my mind, Beran. I'm going.

 

Recherches associées : Changé D'avis - Changé D'avis - J'ai Changé D'avis - As Changé D'avis - A Changé - A Changé - A Changé - A Changé - A Changé - A Récemment Changé - Tout A Changé - Retour A Changé