Traduction de "coming back from" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Back - translation : Coming - translation : Coming back from - translation : From - translation :
De

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Coming back from work.
Retour au travail.
Are coming back from a funeral.
Reviennent d'un enterrement.
She's coming back from Jean Bart.
Elle revient de Jean Bart.
Where are you coming back from?
Oùétaistu?
You're coming back from your lover
Tuas vu ta maîtresse
They were coming back from the meadow.
Ils revenaient du pré.
When are you coming back from Trabzon?
Quand reviendras tu de Trabzon ?
I was just coming back from milking.
Je revenais de la traite.
She's coming back. She's coming back. We're hot!
Elle a réparé.
He is coming back directly from South America.
Il vient de rentrer d'Amérique du Sud.
He is coming back directly from South America.
Il revient directement d'Amérique du Sud.
Coming from between the back and the ribs.
sortie d'entre les lombes et les côtes.
You must be coming back from grocery shopping.
Vous devez revenir de l'épicerie.
Probably a servant coming back from the village.
Sûrement un domestique qui rentre.
Well, they re still coming in from the back there they re still coming in.
Bon, il y'en a encore qui arrivent du fond là bas Ca continue...
'I was coming back from a party with Moinel.
Je revenais d une fête avec Moinel.
My dad gets welfare after coming back from Nam.
Bien sur.
Must be coming back from the fraternity dance. Mmhmm.
Elle doit revenir du bal de l'université.
Is your dad coming back from his trip soon?
On va le rencontrer? Il fait sa sieste.
But Darwin's dangerous idea is coming back. It's coming back.
Mais les idées dangereuses de Darwin remontent. Elles remontent.
Coming back?
Pour en revenir?
I was just coming back from a series of injuries.
Je sortais alors d'une série de blessures.
It's unlikely that you'll be coming back from this mission.
Il est peu probable que vous reviendrez vivant de cette mission.
It's nothing while coming back from the congress to here,
Tiens ! Rien qu'en venant du congrès à ici !
I'm coming back.
Je suis de retour.
I'm coming back.
Je vais revenir.
He's coming back.
Il va revenir.
It's coming back.
Elles remontent.
He's coming back.
Il revient.
He's coming back!
Il revient! Planquezvous!
Juny's coming back.
Juny va revenir.
They're coming back!
Ils reviennent
MacPherson coming back.
MacPherson revient.
Hildy's coming back.
Hildy va revenir !
Outside of Gatesville we were coming back from the grocery store.
Hors de Gatesville on revenait de l'épicerie.
Damn damn damn girl When you're coming back? So you're never coming back, yea
Je n'aurais jamais crû voir le jour où tu voudrais me quitter
Russia is coming back!
La Russie est de retour !
He keeps coming back.
il revient tout le temps.
I'm not coming back.
Je ne reviens pas.
Thanks for coming back.
Merci d'être revenu.
Thanks for coming back.
Merci d'être revenue.
They're not coming back.
Ils ne vont pas revenir.
They're not coming back.
Elles ne vont pas revenir.
She's not coming back.
Je te jure que si.
He's coming back tomorrow.
Il va revenir demain.

 

Related searches : Coming Back - Coming From - Keeps Coming Back - Worth Coming Back - Are Coming Back - Keep Coming Back - Coming Back Soon - After Coming Back - Is Coming Back - Not Coming Back - Coming Back Home - Will Coming Back - Coming Back Late - Noises Coming From