Traduction de "coming back from" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Back - translation : Coming - translation : Coming back from - translation : From - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Coming back from work. | Retour au travail. |
Are coming back from a funeral. | Reviennent d'un enterrement. |
She's coming back from Jean Bart. | Elle revient de Jean Bart. |
Where are you coming back from? | Oùétaistu? |
You're coming back from your lover | Tuas vu ta maîtresse |
They were coming back from the meadow. | Ils revenaient du pré. |
When are you coming back from Trabzon? | Quand reviendras tu de Trabzon ? |
I was just coming back from milking. | Je revenais de la traite. |
She's coming back. She's coming back. We're hot! | Elle a réparé. |
He is coming back directly from South America. | Il vient de rentrer d'Amérique du Sud. |
He is coming back directly from South America. | Il revient directement d'Amérique du Sud. |
Coming from between the back and the ribs. | sortie d'entre les lombes et les côtes. |
You must be coming back from grocery shopping. | Vous devez revenir de l'épicerie. |
Probably a servant coming back from the village. | Sûrement un domestique qui rentre. |
Well, they re still coming in from the back there they re still coming in. | Bon, il y'en a encore qui arrivent du fond là bas Ca continue... |
'I was coming back from a party with Moinel. | Je revenais d une fête avec Moinel. |
My dad gets welfare after coming back from Nam. | Bien sur. |
Must be coming back from the fraternity dance. Mmhmm. | Elle doit revenir du bal de l'université. |
Is your dad coming back from his trip soon? | On va le rencontrer? Il fait sa sieste. |
But Darwin's dangerous idea is coming back. It's coming back. | Mais les idées dangereuses de Darwin remontent. Elles remontent. |
Coming back? | Pour en revenir? |
I was just coming back from a series of injuries. | Je sortais alors d'une série de blessures. |
It's unlikely that you'll be coming back from this mission. | Il est peu probable que vous reviendrez vivant de cette mission. |
It's nothing while coming back from the congress to here, | Tiens ! Rien qu'en venant du congrès à ici ! |
I'm coming back. | Je suis de retour. |
I'm coming back. | Je vais revenir. |
He's coming back. | Il va revenir. |
It's coming back. | Elles remontent. |
He's coming back. | Il revient. |
He's coming back! | Il revient! Planquezvous! |
Juny's coming back. | Juny va revenir. |
They're coming back! | Ils reviennent |
MacPherson coming back. | MacPherson revient. |
Hildy's coming back. | Hildy va revenir ! |
Outside of Gatesville we were coming back from the grocery store. | Hors de Gatesville on revenait de l'épicerie. |
Damn damn damn girl When you're coming back? So you're never coming back, yea | Je n'aurais jamais crû voir le jour où tu voudrais me quitter |
Russia is coming back! | La Russie est de retour ! |
He keeps coming back. | il revient tout le temps. |
I'm not coming back. | Je ne reviens pas. |
Thanks for coming back. | Merci d'être revenu. |
Thanks for coming back. | Merci d'être revenue. |
They're not coming back. | Ils ne vont pas revenir. |
They're not coming back. | Elles ne vont pas revenir. |
She's not coming back. | Je te jure que si. |
He's coming back tomorrow. | Il va revenir demain. |
Related searches : Coming Back - Coming From - Keeps Coming Back - Worth Coming Back - Are Coming Back - Keep Coming Back - Coming Back Soon - After Coming Back - Is Coming Back - Not Coming Back - Coming Back Home - Will Coming Back - Coming Back Late - Noises Coming From