Traduction de "comparable way" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Comparable - translation : Comparable way - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Comparable endeavours are under way in the other sectors.
Des efforts comparables sont en cours dans les autres secteurs.
Comparable, in its own very peculiar way, to the achievements of Microsoft or Google.
Elle est très comparable, dans son propre cheminement très particulier aux réussites de Microsoft et Google.
I would like to point out that these situations are in no way comparable.
Je voudrais rappeler que ces situations ne peuvent en aucun cas être comparées.
Moreover, Russia s strength is in no way comparable to that of the former Soviet Union.
Par ailleurs, la force de la Russie n'est en aucun cas comparable à celle de l ex Union soviétique.
3.10 This is the only way in which market sizes, comparable to those in the US, can be approximated.
3.10 C'est la seule manière de pouvoir se rapprocher de marchés comparables à celles des États Unis par la taille.
Applied Europe wide research carried out on a comparable basis into the way people, especially children, use new media.
Recherche appliquée à l'échelle européenne, sur une base comparable, afin d'étudier les modes d'utilisation des nouveaux médias, notamment par les enfants.
comparable worker
Travailleur comparable
Comparable competition
La concurrence comparable
Either way, America needs to gets something comparable to other OECD countries value out of its enormous health care expenditures.
D une manière ou d une autre, il est nécessaire que l Amérique adopte un système lui permettant, à la manière des autres pays de l OCDE, de tirer toute la valeur des dépenses considérables qu elle effectue en matière de santé.
The terrorism of despair of the Chechen fighters is in no way comparable with the State terrorism practised by Russia.
Le terrorisme du désespoir des combattants tchétchènes n'est en rien comparable au terrorisme d'État pratiqué par la Russie.
Research will also be carried out on a comparable basis into the way people, especially children, use new online technologies.
Des recherches seront également entreprises sur une base comparable pour étudier la manière dont les nouvelles technologies en ligne sont utilisées par les gens, notamment par les enfants.
Applied Europe wide research carried out on a comparable basis into the way people, especially children, use new online technologies.
recherche appliquée à l'échelle européenne, sur une base comparable, quant au mode d'utilisation des nouvelles technologies en ligne par les gens, notamment par les enfants.
This concept is comparable to the way in which reserve management services are offered by leading central banks around the world .
Ce concept est calqué sur la manière dont les services de gestion des réserves sont offerts par les principales banques centrales à travers le monde .
These two principles have essentially the same purpose of establishing whether public investors behave in a comparable way to private ones.
Ces deux principes ont fondamentalement le même objet, à savoir permettre de vérifier si les investisseurs publics se comportent d'une manière comparable aux investisseurs privés.
Instead , ISD revision should establish comparable regulatory requirements for comparable order execution methodologies .
Il convient plutôt que la DSI révisée fixe des exigences réglementaires comparables pour les méthodes comparables d' exécution des ordres .
(9) In order to make competencies comparable throughout the Community, they need to become structured in a clear and generally accepted way.
(9) Pour que les compétences soient comparables dans toute la Communauté, elles doivent être structurées d une manière claire et être acceptées d une façon générale.
Right now, none of the measures implemented by the large countries are in any way comparable with the 'Everything But Arms' initiative.
Pourtant, aucune des initiatives prises par les grands pays ne peut actuellement, d'une façon ou d'une autre, être comparée à l'initiative Tout sauf des armes .
WestLB and LBB, contrary to what was claimed by the BdB and the BV, were therefore in no way comparable with one another.
Les cas WestLB et LBB ne seraient donc absolument pas comparables, contrairement à ce que prétendent le Bundesverband deutscher Banken et BV.
Although an infrastructure was gradually being created, it was still in no way comparable to that existing in more developed parts of the country.
Certes, l apos infrastructure se crée progressivement, mais pour l apos heure, cela n apos a aucune commune mesure avec les équipements dont bénéficient les régions plus développées du pays.
According to well established case law, discrimination can result from treating differently situations which are comparable or treating different situations in the same way.
Selon une jurisprudence bien établie, la discrimination peut résulter du traitement différencié de situations comparables ou du traitement identique de situations différentes.
The export prices obtained in this way were compared with the weighted average normal value established for the analogue country for comparable product types.
Les prix à l'exportation ainsi obtenus ont été comparés à la valeur normale moyenne pondérée établie pour des catégories comparables de produits dans le pays analogue.
A comparable material is terrazzo.
Un matériel comparable est le terrazzo .
IMF makes a comparable call
Le FMI adopte une position analogue
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data
c) De recourir à des techniques et des procédures de recherche analogues ou normalisées afin d'obtenir des données comparables
and none is comparable to Him.
Et nul n'est égal à Lui .
Safety was comparable between the groups.
Les trois groupes ont bénéficié d un niveau de sécurité comparable.
1.13 Reasonable, transparent and comparable prices.
1.13 Prix raisonnables, transparents et comparables.
Comparable levels Adjusted for di ffe 1
compte des diffé
In Europe there is nothing comparable.
Si le profil de sa recherche commence.
These two things are not comparable.
Ce ne sont pas deux choses qui peuvent se comparer.
They are not comparable in scale.
Elles ne sont pas comparables quant à leur ampleur.
Contrary to what the Nobel Prize winning author José Saramago once said, the Israeli army s attacks in Gaza are not comparable in any way to Auschwitz.
Contrairement à ce qu a affirmé le prix Nobel de littérature José Saramago, les offensives de l armée israélienne à Gaza ne sont en rien comparables à Auschwitz.
The overall low quality of the data was emphasized but hopefully improvements are on the way that may bring more reliable and comparable data in future.
Elle a souligné la faible qualité générale de ces données en espérant que des améliorations futures permettraient d'obtenir des données à la fois plus fiables et davantage comparables.
In this way the VAT element will constitute a more genuine source of Com munity revenue, finally determined revenue comparable with customs duties and agricultural levies.
Tietmeyer permettrai toutefois dès maintenant de faire une première observation au nom du Conseil.
in the whole negotiation process, BNFL always checked that other private BE creditors would be asked to contribute in a comparable way to that of BNFL
pendant tout le processus de négociation, BNFL a toujours vérifié qu'il était demandé aux autres créanciers privés de BE d'apporter une contribution comparable à celle de BNFL
If it is not uniform, it is not comparable and, if it is not comparable, it is frankly useless.
J'espère que ces textes seront remaniés.
To be sure, Russians went decades without opportunities to exercise entrepreneurship, while Ba'athist rule did not suppress Iraq's merchant class and entrepreneurial spirit in any comparable way.
Il est certain que les Russes ont traversé des décennies sans avoir de possibilités d'exercer leur esprit d'entreprise alors que le régime baathiste n'a pas supprimé les négociants et l'esprit d'entreprise de façon comparable.
If it doesn't float, it's because of its size, if it moves, it's a lifeless movement, comparable, in a way, to the fluctuations of the virus's capsule.
S'il ne flotte pas, c'est une question de taille, s'il bouge, c'est un mouvement sans vie, comparable aux fluctuations, par exemple, de la capsule du virus.
There is no one comparable to Him.
Et nul n'est égal à Lui .
And there is nothing comparable to Him.
Et nul n'est égal à Lui .
And there is none comparable unto Him.
Et nul n'est égal à Lui .
Today, the two countries are scarcely comparable.
Aujourd hui, il est difficile de comparer les deux pays.
The comparable figure for 1986 was 37,000.
Le chiffre correspondant pour 1986 était de 37 000.
Technology is increasing at a comparable rate.
La technologie progresse à un rythme comparable,
1.2 Collection and dissemination of comparable statistics
1.2 Collecte et diffusion de statistiques comparables

 

Related searches : Comparable Sales - Highly Comparable - Not Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable - Easily Comparable - Mutually Comparable - Internationally Comparable - Comparable High - Comparable Period - Comparable Range