Traduction de "conclusions are drawn" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
The conclusions to be drawn are as follows | Les conclusions à tirer sont les suivantes |
There are two conclusions to be drawn from this. | On peut en tirer deux conclusions. |
The conclusions to be drawn are therefore mixed. For example | Les conclusions à tirer de l'enquête sont donc mitigées |
But the conclusions to be drawn are clear and simple. | Mais il faut tirer des conclusions simples et claires. |
There are conclusions to be drawn in that direction as well. | Il s'agit des programmes intégrés méditerranéens. |
Are there really no conclusions to be drawn from this fact? | N'y a t il vraiment aucune conclusion à en tirer? |
The conclusions must be drawn. | Il faut en tirer les conséquences. |
Several conclusions can be drawn. | Les conclusions à retenir sont les suivantes. |
Today it starts, in March it concludes, in June the conclusions are drawn. | Aujourd'hui nous commençons, en mars nous terminons, en juin nous tirerons les sommes. |
However , some provisional conclusions can be drawn . | Il est toutefois possible de tirer quelques conclusions provisoires . |
Several conclusions can be drawn from what admittedly are back of the envelope calculations. | On peut tirer plusieurs conclusions de ce qui semble être des calculs à la va vite. |
In general, conclusions are drawn up at the end of each European Council meeting. | Par ailleurs, il est en général établi des conclusions à l'issue de chaque Conseil européen. |
Others have drawn their conclusions from our experience. | D apos autres ont tiré des leçons de notre expérience. |
The new, democratic Germany has drawn its conclusions. | L'Allemagne nouvelle et démocratique en a tiré les leçons. |
2.2 Two conclusions can be drawn from this | 2.2 Deux constats s imposent |
The necessary conclusions must be drawn from this. | Il faut en tirer les conclusions qui s'imposent. |
So, Mr President, ladies and gentlemen, why are conclusions not drawn from this Paragraph 13? | Alors, Monsieur le Président, mes chers collègues, pourquoi ne pas avoir tiré les conséquences de cet article 13 ? |
What conclusions has the Commission already drawn or what conclusions is it going to draw? | Quelles sont les conséquences qu'en a déjà tirées ou que s'apprête à en tirer la Commission ? |
Conclusions that can be drawn from the statements analysed | Conclusions que l'on peut tirer des exemples analysés |
3.2 A few conclusions can be drawn from this | 3.2 Différents constats s'imposent |
3.2 A few conclusions can be drawn from this | 3.2 Différents constats s imposent |
Interim evaluations enable various provisional conclusions to be drawn | Nous avons fait notre travail, rendu notre avis. |
The Luxembourg summit has already drawn the necessary conclusions. | Le sommet de Luxembourg en a tiré les conséquences. |
Differences will, of course, emerge in the conclusions drawn. | Bien sûr, nous nous réjouissons du soutien que les pays participant au Sommet de l'OTAN, la semaine dernière, ont manifesté pour une évolution des objectifs et structures de l'Alliance compte tenu de la nouvelle situation politique de l'Europe et pour les gestes positifs à consentir envers l'Union soviétique. |
As for the policies maintained by the European Union, there are three conclusions to be drawn. | Pour ce qui est des politiques que conduit l'Union européenne, on doit en tirer trois conclusions. |
7.2 The most obvious conclusions to be drawn from the survey carried out above are the following | 7.2 Les conclusions les plus évidentes qui ressortent de l'analyse ci dessus sont les suivantes |
The following estimates of the impacts are drawn from these two reports, which come to similar conclusions. | Les opératems de ferries ne seront plus en mesure de répondre à la demande du sectem suédois de l'exportation. Pertes d'emplois directs 3.300. |
Unfortunately, methodological problems often prevent clear conclusions from being drawn. | Malheureusement, il arrive souvent que des problèmes méthodologiques empêchent de tirer des conclusions précises. |
But I would not want to anticipate the conclusions drawn. | Je n'ai pas encore pu en prendre connaissance, et a for tiori, il n'a pas encore été examiné au Conseil. |
It really is a pity that no conclusions were drawn. | Pourquoi ne met on pas tout cela en pratique? |
What conclusions can be drawn from these two tragic events? | Que démontrent ces deux événements tragiques? |
Three conclusions can be drawn from this, to my mind. | Selon moi, il en découle trois conclusions. |
I am pleased that those are also the conclusions drawn in Parliament's report and in Mr Brok's speech. | Je me réjouis que ce soient là aussi les conclusions qui figurent dans le rapport du Parlement que dans l'exposé de M. Elmar Brok. |
quot We are not in a position to know how sound or right the conclusions drawn by the German scientists are. | Nous ne sommes pas en mesure de savoir si les conclusions auxquelles les scientifiques allemands sont parvenus sont solides ou justifiées. |
What conclusions can be drawn today from the Cuban Missile Crisis? | Quelles leçons tirer aujourd'hui de la crise des missiles? |
Similar conclusions were drawn for the other areas of CFC use. | Les autres domaines d'utilisation du CFC ont fait l'objet de conclusions semblables. |
Animal studies are insufficiently clear to allow conclusions to be drawn on pregnancy and foetal development (see section 5.3). | Les études sur l'animal ne sont pas suffisamment claires pour permettre de tirer des conclusions sur la grossesse et le développement du fœtus (voir rubrique 5.3). |
Although final reports of most of these missions are not yet available, the following preliminary conclusions can be drawn | Bien que les rapports finaux de ces missions ne soient pas encore disponibles, les conclusions préliminaires suivantes peuvent déjà être tirées |
To our mind, the following conclusions can be drawn from this study | En conséquence, voici l'action proposée. |
So that the question is no longer whether the Taliban are violating human rights, but what conclusions must be drawn. | On ne doit donc plus se poser la question de savoir si les talibans violent les droits de l' homme mais bien de savoir quelles conclusions doivent en être tirées. |
The conclusions drawn from this scrutiny he partially expressed in his succeeding observations. | Je compris ce qu'il en avait conclu, d'après ce qui suit |
a lack of specific conclusions based on jointly drawn up studies and projects. | le manque de conclusions concrètes s'appuyant sur des études et des projets réalisés conjointement. |
What conclusions have the Foreign Ministers drawn from the recent summit in Geneva? | Objet Sommet de Genève Quelles conclusions les ministres ont ils tirées du récent sommet de Genève? |
The appropriate conclusions have similarly not been drawn with regard to another problem. | Je dois avouer que j'ai eu la tentation de la refaire telle quelle aujourd'hui. |
These should have been tested and tried out and conclusions drawn from them. | Il se serait agi de vérifier, d'expérimenter et, enfin, de tirer des conclusions. |
Related searches : Conclusions Drawn - Conclusions Were Drawn - Conclusions Drawn From - Are Drawn - Conclusions To Be Drawn - Are Drawn Together - Comparisons Are Drawn - Blinds Are Drawn - Are Drawn From - Eyes Are Drawn - Data Are Drawn - Are Being Drawn - References Are Drawn