Traduction de "continue to suffer" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Continue - translation : Continue to suffer - translation : Suffer - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

The internally displaced persons continue to suffer.
Les personnes déplacées continuent de souffrir.
Sadly, many other crises continue to suffer from neglect.
Malheureusement, nombre d'autres crises continuent de ne pas recevoir l'attention nécessaire.
War or not, residents of Rio's favelas continue to suffer.
Guerre ou pas, les habitants des favelas de Rio continuent de souffrir.
Africa s economy may grow, but Africans will continue to suffer.
L'économie africaine va peut être se développer, mais les Africains vont continuer à souffrir.
The South African political prisoners continue today to suffer gravely.
Les prisonniers politiques sud africains continuent aujourd apos hui d apos endurer de graves souffrances.
Until the rains bring some respite people will continue to suffer.
En attendant un répit amené par les pluies, les gens continuent à souffrir.
NLD members continue to suffer intimidation and arrest by Government forces.
Les membres de la NLD continuent à faire l'objet de mesures d'intimidation ou à être arrêtés par les forces du Gouvernement.
Ironically, many developing countries continue to suffer from unfair terms of trade.
Le paradoxe, c'est que de nombreux pays en développement ont encore à souffrir de termes de l'échange inéquitables.
In the meantime, people affected by the border dispute continue to suffer.
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
3.1.6 Women continue to suffer from inequality and discrimination in Colombian society.
3.1.6 Dans le contexte actuel de la société colombienne, les femmes sont toujours victimes d'inégalité et de discrimination.
3.5.5 Women continue to suffer from inequality and discrimination in Colombian society.
3.5.5 Dans le contexte actuel de la société colombienne, les femmes sont toujours victimes d'inégalité et de discrimination.
Too many people continue to suffer from excessive noise in their bedrooms.
Trop nombreuses sont les personnes qui souffrent d' un niveau de bruit trop élevé dans leur chambre à coucher.
As ever, the farmers of Europe will continue to suffer from this uncertainty.
Nous lui sommes reconnaissants de cette proposition, Monsieur le Président, et nous souhaitons la mettre en pratique aussi largement que possible.
Otherwise money will continue to be wasted or stagnate whilst Europe's transport networks suffer.
Faute de quoi, le gaspillage ou l'immobilisation de fonds se poursuivra, alors même que continuent de souffrir les réseaux de transport en Europe.
Regional leaders and the international community are accused of inaction as women continue to suffer.
Les dirigeants régionaux et la communauté internationale sont accusés d'inaction alors que las femmes continuent de souffrir.
The countries... the Latin American countries, continue to suffer exploitation, the exploitation of their resources.
Les pays... Les pays d'Amérique latine continuent de souffrir d'exploitation, l'exploitation de leurs ressources.
The countries... the Latin American countries continue to suffer exploitation, the exploitation of their resources.
Les pays... Les pays d' Amérique latine continuent de souffrir d'exploitation, l'exploitation de leurs ressources.
The injustices which women suffer throughout their lives continue when they get older.
Les injustices que subissent les femmes tout au long de leur vie se reflètent encore dans la vieillesse.
We feel responsible, and no longer wish to sit idly by while people continue to suffer and die.
Nous nous sentons responsables, et nous ne voulons plus regarder sans rien faire les souffrances et les morts.
The people who continue to suffer are the ordinary people and civilians of India, Pakistan and Kashmir.
C'est la population civile de l'Inde, du Pakistan et du Kashmir qui continue à souffrir.
These groups continue to live in conditions of great poverty and to suffer numerous forms of discrimination and exclusion.
Ces groupes continuent à vivre dans une extrême pauvreté et subissent de nombreuses formes de discrimination et d'exclusion.
More than a billion people continue to suffer from neglected tropical diseases often easy to prevent and easy to control.
Plus d un milliard de personnes souffrent encore de maladies tropicales négligées, pourtant faciles à prévenir et à contrôler.
On YouTube, Alabdallah shares this video showing the horror the residents of Aleppo have and continue to suffer
Sur YouTube, Alabdallah partage cette vidéo qui montre l'horreur que vivent les habitants d'Alep
Should America continue to insist on controlling the selection process, it is the Bank itself that would suffer.
Si l'Amérique persiste à vouloir contrôler le processus de sélection du président de la Banque mondiale, c'est cette dernière qui en pâtira.
By contrast, many developing countries continue to suffer from environmental pollution for which other countries are largely responsible.
En revanche, de nombreux pays continuent de souffrir d apos une pollution de l apos environnement dont d apos autres pays sont principalement responsables.
known as hibakusha , continue to carry they also suffer from numerous illnesses considered to be aftereffects of the A bomb
Les peintures et dessins présentés lors des témoignages qui vont suivre ont été réalisés par les hibakusha (victimes de la bombe atomique) se remémorant à cette occasion de douleureux souvenirs dans l'espoir de transmettre aux générations futures la réalité des tragédies qu'elles ont vécues au moment de l'explosion de la bombe.
Many people continue to suffer it's aftermath, and chances are, the world will never be the same way again.
Beaucoup de gens continuent à en subir les conséquences, et probablement le monde ne sera plus jamais le même.
Recognizing that women of all ages, in particular older women, continue to suffer from discrimination and lack of opportunities,
Considérant que les femmes de tous âges, notamment les femmes âgées, continuent de se heurter à la discrimination et d'être privées de perspectives d'avenir,
The health and education sectors continue to suffer from inadequate infrastructure and a shortage of financial and human resources.
Les secteurs de la santé et de l'éducation continuent de pâtir d'une insuffisance des infrastructures et d'une pénurie de ressources financières et humaines.
2.7 Despite the relative decrease in violence in Columbia, human rights organisations continue to suffer attacks of all kinds.
2.7 Malgré la relative diminution de la violence en Colombie, les défenseurs des droits de l'homme continuent à subir toutes sortes d'atteintes.
That commitment strikes a particular chord today, when millions throughout the world continue to suffer the evil of armed conflict.
C'est un engagement qui prend aujourd'hui une résonance particulière, car des millions d'individus dans le monde souffrent encore des méfaits des conflits armés.
We continue to suffer the senseless deaths of thousands of people resulting from the continuing sieges by the fascist barbarians.
La mort insensée de milliers de personnes due aux sièges que nous font subir sans cesse des barbares fascistes continue de nous être infligée.
Please, continue to let us see characters in your movies, your plays, your columns, who suffer with severe mental illness.
S'il vous plaît continuez à nous faire voir des personnages dans vos films, vos pièces, vos colonnes, qui souffrent de maladies mentales graves.
The decision on the ozone layer was unsatisfactory the ozone layer in the Community will continue to suffer for years.
Elle aura pendant des années des conséquences néfastes pour la couche d'ozone, ceci à partir de la Communauté européenne.
It is feared that thousands more will suffer the same fate as Armenian attacks on Azerbaijan continue.
On craint que des milliers d apos autres subissent le même sort étant donné que les attaques arméniennes contre l apos Azerbaïdjan se poursuivent.
The poor Indian farmers will continue to suffer if there are lack of proper groundwater management, as geologist Suvrata Kher explains.
Les paysans indiens pauvres connaîtront encore plus de problèmes si les nappes phréatiques ne sont pas gérées convenablement, comme l'explique le géologue Suvrata Kher.
In the meantime, some will take vacations in the free world, while their less privileged sisters and brothers continue to suffer.
D'ici là, certaines prendront des vacances dans le monde libre, pendant que leurs soeurs et frères moins privilégiés continueront à souffrir.
Young people across the country who are gay continue to suffer depression, isolation and suicide because of this type of prejudice.
Les jeunes dans ce pays qui sont gays continuent à subir dépression, isolement et suicides à cause de ce type de préjugés.
If Balochistan does not free itself from Pakistani rule, it will continue to suffer from poverty, destitution, and social and cultural decay.
Si le Baloutchistan ne se libère pas de la domination pakistanaise, il continuera à subir la pauvreté, le dénuement et la décomposition sociale et culturelle.
Recognizing that women of all ages, in particular older women, continue to suffer from discrimination and lack of opportunities, including educational opportunities,
Considérant que les femmes de tous âges, en particulier les femmes âgées, continuent de se heurter à la discrimination et d'être privées de perspectives, y compris de la possibilité de faire des études,
1.2 Despite this success, most of the Community's airlines continue to suffer from overcapacity and from the excessive fragmentation of the market.
1.2 Malgré cette réussite, la plupart des compagnies aériennes de la Communauté continuent à souffrir de la surcapacité et de la fragmentation excessive du marché.
I think that the real problem is that EU retail industries will continue to suffer the disadvantages that they are currently suffering.
Je pense que le vrai problème est que les industries de détail au sein de l'UE continueront à souffrir des désavantages qu'elles connaissent actuellement.
And so an explosive situation will remain explosive, North Korea s population will continue to suffer famines and tyranny, and words of war will continue to fly back and forth across the 38th parallel.
Ainsi cette situation explosive va rester explosive, le peuple nord coréen va continuer à souffrir de la famine et de la tyrannie, et des paroles guerrières vont continuer à s'échanger de part et d'autre du 38ème parallèle.
I wanted to see him suffer like he'd made me suffer.
Je voulais le voir souffrir comme j'ai souffert.
Now it must continue to do so, and to ensure, as a matter of urgency, that this is clearly visible to the European citizens, who every year continue to suffer the problems of the European area.
Il doit aujourd'hui continuer dans cette voie et il est urgent que le citoyen, qui subit chaque année des problèmes de l'espace européen, puisse le constater.

 

Related searches : Risk To Suffer - Going To Suffer - Disposed To Suffer - Prone To Suffer - Likely To Suffer - Tend To Suffer - Continues To Suffer - Continued To Suffer - Started To Suffer - Caused To Suffer - Continue To Excel - They Continue To - Continue To Function