Traduction de "demands from" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mahshid soon demands divorce from him. | Bientôt Mahshid demande le divorce. |
I am fatigued from their continual demands. | Je suis fatigué de leurs continuelles demandes. |
Monti demands time from the markets and sacrifices from Italians | Monti demande du temps aux marchés et des sacrifices aux Italiens |
Let's get ready without deviating from our demands. | Préparons nous sans dévier de nos revendications. |
handle conflicting demands arising from his her functions? | de gérer des exigences contradictoires découlant de l exercice de ses fonctions? |
Dispatch from Copenhagen Demands for Climate Justice Global Voices | En direct de Copenhague Pour une justice climatique |
These are the demands and requests from the people. | Ce sont là les demandes et les appels des citoyens. |
Your demands are my demands. | Vos revendications sont mes revendications. |
Egypt A List of Demands from Tahrir Square Global Voices | Egypte La liste des revendications de la place Tahrir |
However no one from Pakistan demands to repeal this law. | Cependant, personne au Pakistan ne demande l'abrogation de la loi. |
From the students demands Became more of a social crisis | Des demandes étudiantes émergea plutôt une crise sociale |
Apart from the developing countries' demands, the DDA must also do justice to the priority demands of other categories of countries | À côté des exigences émanant des PVD, le DDA se doit de faire droit aussi aux demandes prioritaires d'autres catégories de pays |
From the Facebook Page CleanBefore13 Implement the 8 Demands Before GE13 | C'est pour cela que nous autres, membres du Rakyat, devons exiger ces réformes. |
Analyses and the demands for action resulting from them belong together. | Il est plus logique de présenter simultanément une évaluation d'une situation et les actions à entreprendre qui résultent de cette évaluation. |
The emergency demands coordination and solidarity from all Guatemalans and help from the international community. | L'état d'urgence demande de la coordination et de la solidarité de la part de tous les Guatémaltèques et de l'aide de la communauté internationale. |
The shift from command and control methods to participatory community based management places even greater demands on planners to balance sometimes irreconcilable demands. | Et, en passant de systèmes impliquant la maîtrise et le contrôle des projets à une gestion communautaire et participative, les responsables de l'aménagement doivent encore plus concilier des exigences parfois contradictoires. |
Egyptian Algerian Mekky demands an official apology from Algeria for what happened. | L'égypto algérien Mekky exige que l'Algérie fasse des excuses officielles pour ce qui s'est passé. |
Parliament demands and expects a reply to this report from the Council. | Le Parlement demande et attend que le Conseil ré ponde à ce rapport. |
The Irish Government demands a fur ther share of tax from them. | Le gouvernement irlandais exige d'eux une part d'impôt supplémentaire. |
It demands a lot from all of us in terms of skills. | Cela exige de nous tous de vastes compétences. |
Demands? | Le Conseil, Votre Altesse, vous apporte les intimations de votre peuple. |
Demands! | Des intimations? |
This mindset always demands some thing extra and undue favor from the wives. | Cette mentalité exige toujours quelque chose de plus et une faveur indue de la part des épouses. |
An approach any different from this would ignore the demands of regional development. | Toute approche inverse ignorerait les exigences du déve loppement régional. |
These deletions would cut the ground away from the demands for production aids. | Le rétablissement des droits de douane supprime rait tout fondement aux revendications de subventions à la production. |
The Council of Ministers has adopted Parliament's key demands from the first reading. | Le Conseil de ministres a repris les attentes essentielles du Parlement issues de la première lecture. |
The demands and the objectives from Lisbon and Gothenburg must now become reality. | Les exigences et les objectifs de Lisbonne et de Göteborg doivent à présent prendre corps. |
Putin demands compensation from the US for losses from the sanctions, including losses from the introduction of necessary counter sanctions. | Poutine exige des USA une indemnisation des préjudices résultant des sanctions, y compris les pertes dues à l'introduction de nécessaires contre sanctions. |
The Demands | Les revendications |
Voicing Demands | Exprimer les revendications |
What demands? | Quelles sont leurs revendications ? |
Political demands | Revendications politiques |
4. Demands that UNITA immediately refrain from these actions and unconditionally withdraw its troops from the occupied areas | 4. Exige que l apos UNITA cesse immédiatement ces actes et procède au retrait inconditionnel de ses forces des positions qu apos elles occupent |
According to Dhofari Gucci, who blogs from Salalah, the protesters demands are as follows | Selon Dhofari Gucci, qui blogue depuis Salalah, les revendications des manifestants sont les suivantes |
But seizing today s unique opportunity with Iran demands long term vision from all parties. | Profiter de la chance unique qui se présente pour résoudre l'impasse avec l'Iran suppose néanmoins que toutes les parties raisonnent à long terme plutôt qu'en fonction de considérations électoralistes. |
Resources made available by Member States are far from enough to meet these demands. | Les ressources rendues disponibles par les Etats Membres sont loin de pouvoir satisfaire ces demandes. |
The Council also demands that the Krajina Serb forces refrain from entering the area. | Le Conseil exige également que les forces serbes de la Krajina s apos abstiennent de pénétrer dans la zone. |
I now see Parliament following on from that with demands for yet more powers. | Je constate maintenant que le Parlement poursuit sur sa lancée et exige des compétences supplémentaires. |
Cadoso e Cunha demands for renegotiation from the signatory states of those existing agreements. | En fait, il n'en est rien. Par kilo de poisson capturé, cet accord ne diffère pas sensiblement des autres accords relatifs à la même région. |
The Council agreed to additional demands from Parliament increasing the number of tested animals. | Le Conseil a accepté des demandes supplémentaires du Parlement en augmentant le nombres d'animaux testés. |
It demands more than high profile summits it demands urgent results. | Elle exige davantage que des sommets au plus haut niveau elle exige des résultats immédiats. |
Our demands are | Nous demandons |
Greatness demands all. | La grandeur exige le don total. |
Beddini demands it. | Beddini I'exige. |
The demands concerned | Ces demandes avaient pour objet |
Related searches : Exacting Demands - Time Demands - Social Demands - Unreasonable Demands - It Demands - Stringent Demands - Job Demands - Changing Demands - Operational Demands - Performance Demands - Special Demands - Technical Demands - He Demands - Highest Demands