Traduction de "devour" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Devour - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Devour who?
Dévorer qui ?
Devour cowards, thousands per hour.
Dévorant les pleutres, des milliers à l'heure.
It shall devour the strength of his skin even the firstborn of death shall devour his strength.
Les parties de sa peau sont l une après l autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier né de la mort.
Those who devour the possessions of the orphans unjustly devour only fire, and will surely burn in Hell.
Ceux qui mangent disposent injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. Ils brûleront bientôt dans les flammes de l'Enfer.
And you devour (others') inheritance greedily,
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
and you devour the inheritance greedily,
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
And devour the inheritance devouring greedily,
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
and greedily devour the entire inheritance,
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
It will devour us, rest assured!
Et il nous dévorera, soyez tranquilles!
Devour my body, drink my blood
Mangez mon corps, buvez mon sang
Those who devour the property of orphans unjustly, devour Fire in their bellies, and shall assuredly roast in a Blaze.
Ceux qui mangent disposent injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. Ils brûleront bientôt dans les flammes de l'Enfer.
And you devour inheritance all with greed,
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
And you devour inheritance with all greed.
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
And ye devour heritages with devouring greed.
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
and you devour the inheritance with greed,
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
And ye devour inheritance all with greed,
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
And you readily devour the inheritance with greed.
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
Devour not usury, doubling and quadrupling (the sum lent).
Ne pratiquez pas l'usure en multipliant démesurément votre capital.
Believers, do not devour usury multiplied many times over.
O les croyants! Ne pratiquez pas l'usure en multipliant démesurément votre capital.
and you greedily devour the inheritance of the weak,
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
Verily those who devour the substance of the orphans wrongously, only devour the fire into their bellies, and anon they shall roast in the Blaze.
Ceux qui mangent disposent injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres. Ils brûleront bientôt dans les flammes de l'Enfer.
There the fire will devour you. The sword will cut you off. It will devour you like the grasshopper. Multiply like grasshoppers. Multiply like the locust.
Là, le feu te dévorera, L épée t exterminera, Te dévorera comme des sauterelles. Entasse toi comme les sauterelles! Entasse toi comme les sauterelles!
(They like to) listen to falsehood, to devour anything forbidden.
Ils sont attentifs au mensonge et voraces de gains illicites.
They listen eagerly to falsehood, and devour forbidden things voraciously.
Ils sont attentifs au mensonge et voraces de gains illicites. S'ils viennent à toi, sois juge entre eux ou détourne toi d'eux.
BERLIN Revolutions, it is said, almost always devour their children.
BERLIN La révolution, paraît il, dévore presque toujours ses enfants.
Lion bite and devour wolf bites and swallowing, and you?
Lion mordez et vous dévorez morsures de loups et de déglutition, et vous?
TEL AVIV Revolutions throughout history have proven to devour their children.
TEL AVIV D un bout à l autre de l histoire, on voit les révolutions dévorer leurs enfants.
Let them see the whole pizza and then devour it fractionally.
Faites leur voir la pizza entière et dévorez là en fractions.
Open your doors, Lebanon, that the fire may devour your cedars.
Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres!
I ought to say that I had been drinking, he went on, and when I drink I get mad I could devour myself, and I could devour other people.
Je dois dire que j'avais bu, continua t il, et quand je bois, cela me rend fou, je me mangerais et je mangerais les autres
And devour not your riches among yourselves in vanity, nor convey them unto the judges that ye may devour thereby a portion of other people's riches sinfully while ye know.
Et ne dévorez pas mutuellement et illicitement vos biens et ne vous en servez pas pour corrompre des juges pour vous permettre de dévorer une partie des biens des gens, injustement et sciemment.
Today it is the worker who is forced to devour the worker!
Alors, aujourd'hui, c'est l'ouvrier qu'on force a manger l'ouvrier!
I bet they devour one another with kisses when we have gone.
Je parie qu'ils se dévorent de caresses, quand nous ne sommes plus là.
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.
Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres!
Without a healthy environment, productivity will devour the basis of human progress.
Sans un environnement salubre, la productivité détruira les bases mêmes du progrès.
And do not unjustly devour the property of each other, nor take their cases to judges in order that you may wrongfully devour a portion of other peoples property on purpose.
Et ne dévorez pas mutuellement et illicitement vos biens et ne vous en servez pas pour corrompre des juges pour vous permettre de dévorer une partie des biens des gens, injustement et sciemment.
And I agree that there are honorable cannibals who decently devour their prisoners.
Conseil, je t'accorde que ce sont d'honnêtes anthropophages, et qu'ils dévorent honnêtement leurs prisonniers.
QT lllpuplll No whaling because it's a pity while you devour piggies and cows?
QT lllpuplll Pas de chasse à la baleine parce que c'est dommage alors que vous dévorez des cochons et des vaches ?
Devour not usury, doubled and multiplied but fear Allah that ye may (really) prosper.
Ne pratiquez pas l'usure en multipliant démesurément votre capital. Et craignez Allah afin que vous réussissiez!
But this horrible repast soon failing them, they next determined to devour the women.
Au bout de quelques jours ils résolurent de manger les femmes.
Yes, yes, you are sharpening the teeth of the monster that will devour us.
Oui, oui, vous aiguisez les dents du monstre pour qu'il nous dévore.
I will tell you what you devour and what you hoard in your homes.
Et je vous apprends ce que vous mangez et ce que vous amassez dans vos maisons.
There was nothing left that he didn't devour, therefore his prosperity shall not endure.
Rien n échappait à sa voracité Mais son bien être ne durera pas.
Behold, those who wrongfully devour the properties of orphans only fill their bellies with fire.
Ceux qui mangent disposent injustement des biens des orphelins ne font que manger du feu dans leurs ventres.
Come! said our philosopher, we are going to see all these magistrates devour human flesh.
Allons ! dit notre philosophe, nous allons voir tous ces gens de robe manger de la chair humaine.

 

Related searches : Devour Food - Devour A Book