Traduction de "during our call" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Call - translation : During - translation : During our call - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

So, that's what we call our first five employees during the tea break, you know, in here.
Donc, voilà ceux qu'on appelle nos cinq premiers employés pendant la pause café vous voyez, sur place.
SUPPORT OUR CALL
Pour soutenir notre appel
I wanna call you during the day.
J'aimerais pouvoir te téléphoner.
We call our dog Pochi.
Nous appelons notre chien Pochi.
Don't call our house again.
N'appelez plus chez nous.
We'll call our winner Anja.
Nous appellerons notre gagnante Anja.
We call our oldies eccentric.
Nous appelons nos vieux excentriques.
We can call our ambassador.
Notre ambassade le fera.
No video will be displayed during this call
Aucune vidéo ne sera affichée lors de cet appel
I call it complacency our complacency.
Je l'appelle la complaisance notre complaisance.
We call it our matching algorithm.
On appelle ça notre algorithme d'appariement.
We call this our sushi circuit.
Nous appelons ça notre circuit sushi.
That's our call, you go on.
C'est à nous. Vasy.
Call one of our paid witnesses.
Appelez un des témoins payés.
Fly to distant lands, our call!
Vole notre cri en avant !
During our troubles
En ces périodes troublées
Position the camera preview should be during a call.
Position de la prévisualisation de la caméra pendant un appel.
We call this democracy !? It's our fault !
Et nous appelons ça démocratie !?
We call our teacher Doraemon because he's fat.
Nous appelons notre professeur Doraemon parce qu'il est gras.
We call for a vote on our motion.
Nous demandons un vote sur notre demande.
Our Mr. Roland will call for it immediately.
M. Roland va passer le prendre.
So we'll call it Our Place? Voted! Agreed!
Eh Charlot, y a une dame qui demande le président Billot !
Finally, we would like to emphasize our disagreement with Council's disregard of Parliament's call for con tacts with social partners during the execution of the programme.
Il est absurde d'exhorter les pays technologiquement moins avancés de la Communauté à rattraper les pays plus avancés, tout en s'attendant à ce que ces derniers dépassent, en même temps, le Japon.
No video will be displayed on your machine during this call
Aucune vidéo ne sera affichée sur votre ordinateur lors de cet appel
Give us back our land, our rights, our freedom, not a 'symbolic' gesture u call a 'state'.
Rendez nous notre terre, nos droits, notre liberté, et non un geste 'symbolique' que vous appelez un 'Etat'.
So our approach is something we call targeted reinnervation.
Notre approche est donc ce que nous appelons la réinnervation sélective.
We call this our School Based Integrated Rural Development.
Nous l'appelons le Développement Rural Intégré basé sur l'Ecole,
We call our definition of IntSets from previous sessions.
Nous appelons notre définition de la IntSets de sessions précédentes.
Now, in our company, this is what we call
Dans notre société, c'est le moment qu'on appelle
However, our commitment must not end with this call.
Mais notre engagement ne peut se limiter à cet appel.
I call upon Bulgaria to comply with our request.
J'espère que la Bulgarie satisfera notre demande.
We have come to call you to our aid.
Le peuple de Novgorod te demande d'être son prince.
We repeat our call today in the hope that it will be our last.
Nous réitérons aujourd'hui notre appel dans l'espoir que cette fois soit la dernière.
For our part, we shall do our very best during our presidency.
Pour notre part, nous ferons tout notre possible pendant notre présidence.
If corporate executives lie during a conference call, they can be sued.
Si un cadre supérieur ment au cours d une vidéoconférence, il peut être poursuivi en justice.
I call this entire thing us humans as our technology, everything that we've made, gadgets in our lives we call that the technium. That's this world.
J appelle tout ça, nous les humains comme notre technologie, tout ce que nous avons fait, les gadgets dans nos vies, nous l appelons le Technium. Voilà ce monde.
Whether you call it reciprocity or you call it something else, it is the basis of our policy.
Que l'on appelle cela la réciprocité ou qu'on l'appelle autrement, c'est bien le fond de notre politique.
In short, our new Report is a call to action.
En bref, notre nouveau rapport est une invitation à passer à l action.
In fact, what we call our governments are vampire states.
En fait, ce que nous appelons gouvernements sont des Etats vampires.
This is what we call, in our lab, sensible design.
C'est ce que nous appelons, dans notre laboratoire, du design sensible.
To call our conversations simple would be a gross understatement.
Qualifier nos conversations de simples serait un énorme euphémisme.
When we arrive in Frankfort, we must call our friends.
Quand nous arriverons à Francfort, nous devrons appeler nos amis.
Our affair call the life of Sarah. The parity value.
Notre histoire d'appeler la vie de Sarah . La valeur de parité.
The Council will reiterate this call today with our support.
Le Conseil renouvellera cet appel aujourd'hui avec notre appui.
Let us call ourselves brothers, and avenge our friend Rufus.
Nous trois, toujours unis, devons jurer de venger Rufus.

 

Related searches : During Our - Our Call - During A Call - During The Call - During Our Time - During Our Workshop - During Our Holiday - During Our Collaboration - During Our Meeting - During Our Visit - During Our Stay - During Our Conversation - During Our Talk - During Our Trip