Traduction de "during our call" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Call - translation : During - translation : During our call - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
So, that's what we call our first five employees during the tea break, you know, in here. | Donc, voilà ceux qu'on appelle nos cinq premiers employés pendant la pause café vous voyez, sur place. |
SUPPORT OUR CALL | Pour soutenir notre appel |
I wanna call you during the day. | J'aimerais pouvoir te téléphoner. |
We call our dog Pochi. | Nous appelons notre chien Pochi. |
Don't call our house again. | N'appelez plus chez nous. |
We'll call our winner Anja. | Nous appellerons notre gagnante Anja. |
We call our oldies eccentric. | Nous appelons nos vieux excentriques. |
We can call our ambassador. | Notre ambassade le fera. |
No video will be displayed during this call | Aucune vidéo ne sera affichée lors de cet appel |
I call it complacency our complacency. | Je l'appelle la complaisance notre complaisance. |
We call it our matching algorithm. | On appelle ça notre algorithme d'appariement. |
We call this our sushi circuit. | Nous appelons ça notre circuit sushi. |
That's our call, you go on. | C'est à nous. Vasy. |
Call one of our paid witnesses. | Appelez un des témoins payés. |
Fly to distant lands, our call! | Vole notre cri en avant ! |
During our troubles | En ces périodes troublées |
Position the camera preview should be during a call. | Position de la prévisualisation de la caméra pendant un appel. |
We call this democracy !? It's our fault ! | Et nous appelons ça démocratie !? |
We call our teacher Doraemon because he's fat. | Nous appelons notre professeur Doraemon parce qu'il est gras. |
We call for a vote on our motion. | Nous demandons un vote sur notre demande. |
Our Mr. Roland will call for it immediately. | M. Roland va passer le prendre. |
So we'll call it Our Place? Voted! Agreed! | Eh Charlot, y a une dame qui demande le président Billot ! |
Finally, we would like to emphasize our disagreement with Council's disregard of Parliament's call for con tacts with social partners during the execution of the programme. | Il est absurde d'exhorter les pays technologiquement moins avancés de la Communauté à rattraper les pays plus avancés, tout en s'attendant à ce que ces derniers dépassent, en même temps, le Japon. |
No video will be displayed on your machine during this call | Aucune vidéo ne sera affichée sur votre ordinateur lors de cet appel |
Give us back our land, our rights, our freedom, not a 'symbolic' gesture u call a 'state'. | Rendez nous notre terre, nos droits, notre liberté, et non un geste 'symbolique' que vous appelez un 'Etat'. |
So our approach is something we call targeted reinnervation. | Notre approche est donc ce que nous appelons la réinnervation sélective. |
We call this our School Based Integrated Rural Development. | Nous l'appelons le Développement Rural Intégré basé sur l'Ecole, |
We call our definition of IntSets from previous sessions. | Nous appelons notre définition de la IntSets de sessions précédentes. |
Now, in our company, this is what we call | Dans notre société, c'est le moment qu'on appelle |
However, our commitment must not end with this call. | Mais notre engagement ne peut se limiter à cet appel. |
I call upon Bulgaria to comply with our request. | J'espère que la Bulgarie satisfera notre demande. |
We have come to call you to our aid. | Le peuple de Novgorod te demande d'être son prince. |
We repeat our call today in the hope that it will be our last. | Nous réitérons aujourd'hui notre appel dans l'espoir que cette fois soit la dernière. |
For our part, we shall do our very best during our presidency. | Pour notre part, nous ferons tout notre possible pendant notre présidence. |
If corporate executives lie during a conference call, they can be sued. | Si un cadre supérieur ment au cours d une vidéoconférence, il peut être poursuivi en justice. |
I call this entire thing us humans as our technology, everything that we've made, gadgets in our lives we call that the technium. That's this world. | J appelle tout ça, nous les humains comme notre technologie, tout ce que nous avons fait, les gadgets dans nos vies, nous l appelons le Technium. Voilà ce monde. |
Whether you call it reciprocity or you call it something else, it is the basis of our policy. | Que l'on appelle cela la réciprocité ou qu'on l'appelle autrement, c'est bien le fond de notre politique. |
In short, our new Report is a call to action. | En bref, notre nouveau rapport est une invitation à passer à l action. |
In fact, what we call our governments are vampire states. | En fait, ce que nous appelons gouvernements sont des Etats vampires. |
This is what we call, in our lab, sensible design. | C'est ce que nous appelons, dans notre laboratoire, du design sensible. |
To call our conversations simple would be a gross understatement. | Qualifier nos conversations de simples serait un énorme euphémisme. |
When we arrive in Frankfort, we must call our friends. | Quand nous arriverons à Francfort, nous devrons appeler nos amis. |
Our affair call the life of Sarah. The parity value. | Notre histoire d'appeler la vie de Sarah . La valeur de parité. |
The Council will reiterate this call today with our support. | Le Conseil renouvellera cet appel aujourd'hui avec notre appui. |
Let us call ourselves brothers, and avenge our friend Rufus. | Nous trois, toujours unis, devons jurer de venger Rufus. |
Related searches : During Our - Our Call - During A Call - During The Call - During Our Time - During Our Workshop - During Our Holiday - During Our Collaboration - During Our Meeting - During Our Visit - During Our Stay - During Our Conversation - During Our Talk - During Our Trip