Traduction de "efforts in vain" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Efforts - translation : Efforts in vain - translation : Vain - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
All our efforts were in vain. | Tous nos efforts ont été vains. |
All their efforts were in vain. | Tous leurs efforts furent vains. |
All their efforts were in vain. | Tous leurs efforts étaient vains. |
All her efforts were in vain. | Toutes les démarches se sont révélées infructueuses. |
Again, all her efforts were in vain. | Toutes les démarches se sont avérées à nouveau infructueuses. |
These efforts have so far been in vain. | Toutefois, ces efforts ont été jusqu'à présent vains. |
It's good to see that our efforts were not in vain. | Je suis content de constater que nos efforts n'ont pas été vains. |
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died. | Tous les efforts du docteur furent vains et l'homme mourut rapidement. |
It is interesting to see if those efforts have not been in vain. | C'est intéressant de voir si ces efforts n'ont pas été en vain. |
Without the support of the entire international community, our efforts will be in vain. | Sans l apos appui de toute la communauté internationale, nos efforts ne porteront pas leurs fruits. |
All efforts on our part towards human rights have to date been in vain. | Toutes nos tentatives en faveur des droits de l'homme sont restées vaines jusqu'ici. |
Their deeds will be made devoid of all virtue and their efforts will be in vain. | Ce qu'ils auront fait ici bas sera un échec, et sera vain ce qu'ils auront œuvré. |
Unfortunately, all efforts have been in vain and have only demonstrated the ineffectiveness of the old format. | Malheureusement, tous les efforts ont été vains et n'ont servi qu'à prouver l'inefficacité de l'ancien modèle. |
Let us prove that our common efforts in the World Programme of Action for Youth were not in vain. | Prouvons que nous n'avons pas réuni en vain nos efforts dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse. |
Unless we link this resolution to concerted pressure in the Convention, all our efforts will have been in vain. | Si nous ne combinons pas cette résolution à un engagement fort dans la Convention, ce sera peine perdue. |
A study of the situation in the occupied Palestinian territories showed that efforts to improve education had been in vain. | En analysant la situation dans les territoires palestiniens occupés, on constate que les efforts faits pour améliorer l'éducation ont été vains. |
But in vain. | Mal lui en a pris. |
He appeared a profound silence at once fell, and vain efforts were made to break it. | Il parut un silence profond s établit tout à coup, et l on fit vains efforts pour le faire cesser. |
Although, in the past, progress was slow in coming, we are heartened by the fact that our efforts were not in vain. | Bien que, dans le passé, les progrès aient été lents à venir, nous sommes encouragés par le fait que nos efforts n apos ont pas été vains. |
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk, | et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles, |
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain? | Avez vous tant souffert en vain? si toutefois c est en vain. |
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain. | Avez vous tant souffert en vain? si toutefois c est en vain. |
You are being watched so closely that all my efforts to meet you... for a few precious seconds are in vain. | On vous surveille de si près que tous mes efforts sont vains. |
They looked in vain. | Ses recherches furent vaines. |
Which wasn't in vain. | Qui n'était pas en vain. |
They'd worry in vain. | Elles auraient souffert pour rien. |
Those efforts had been in vain. In spite of repeated requests, the Canadian delegation had failed to provide evidence to substantiate its accusations. | En effet, celle ci n'a jamais fourni de preuves à l'appui de ses accusations bien qu'elle ait promis de le faire suite aux demandes répétées en ce sens de la délégation érythréenne. |
Our efforts to defeat poverty and pursue sustainable development will be in vain if environmental degradation and natural resource depletion continue unabated. | Les efforts que nous déployons pour vaincre la pauvreté et réaliser un développement durable seront vains si la détérioration de l'environnement et la destruction des ressources naturelles se poursuivent au même rythme. |
Whatever efforts the international community may make towards providing humanitarian assistance will be in vain if the parties involved do not cooperate. | Quels que soient les efforts de la communauté internationale en matière d apos aide humanitaire, ceux ci seront vains si les parties ne coopèrent pas. |
Victims should not have died in vain and those injured should not be suffering in vain. | Ces personnes ne doivent pas être mortes pour rien, elles ne doivent pas avoir été blessées pour que rien ne change ! |
Have they died in vain? | Sont ils morts pour rien ? |
NATO soldiers die in vain. | Des soldats de l OTAN se font tuer inutilement. |
He didn't die in vain. | Il n'est pas mort en vain. |
Tom didn't die in vain. | Tom n'est pas mort en vain. |
It was all in vain! | Tout cela a été en vain ! |
In vain I have struggled. | En vain ai je lutté. |
Pencroft called him in vain. | Pencroff le rappela, mais en vain. |
He sought long in vain. | Nab avait cherché longtemps. |
You're trying in vain, man. | Vous essayez en vain, l'homme. |
Am I here, in vain? | Suis je ici, en vain? |
In vain I sought you | Je t'ai cherché en vain |
We can make a great contribution, but without support from the USA, Russia and the Arab countries our efforts will be in vain. | Nous pouvons apporter une contribution importante, mais sans l'aide des États Unis, de la Russie et des pays arabes, nos efforts seront vains. |
Indeed, there is a risk that all efforts in the field of conflict prevention will be in vain if the root causes are not tackled. | En effet, tous les efforts réalisés sur le plan de la prévention des conflits risquent d'être réduits à néant si les causes premières du problème sont négligées. |
I remember only that, as soon as he entered the arena, in spite of vain and hopeless efforts to keep his feet, he fell. | Je me rappelle seulement que dès son arrivée dans le cirque, après s être vainement et désespérément retenu sur les pieds, il tomba. |
As time progresses, the creature learns to read and speak, and even tries to win the family's love, but his efforts are in vain. | Le temps passe et la créature apprend à lire et à parler elle essaie même de gagner l'affection de la famille, mais ses efforts restent vains. |
Related searches : In Vain - Were In Vain - Attempts In Vain - Waited In Vain - Go In Vain - Been In Vain - Are In Vain - Effort In Vain - In A Vain - Look In Vain - Spend In Vain - Given In Vain - Labour In Vain