Traduction de "establish links between" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Between - translation : Establish - translation : Establish links between - translation : Links - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
That strategy will establish links between relief, rehabilitation and development. | Elle établira des liens entre aide d'urgence, réhabilitation et développement. |
For the first time, we are attempting to establish links between them. | Nous essayons de créer entre eux des synergies pour la première fois. |
to establish, update and remove links between their Europass CV and their other Europass documents, | de créer, mettre à jour et supprimer des liens entre leur Europass CV et leurs autres documents Europass, |
4.1 It is not obviously possible to establish clear links between the Lisbon agenda and GDP per Capita. | 4.1 Il n'est manifestement pas possible d'établir un lien direct entre l'agenda de Lisbonne et le PIB par habitant. |
Mr President, I want to emphasize how important it is to establish effective links between the schools and | M. Bachy corrige il ne devrait pas s'agir d'une ou deux années, mais bien du temps nécessaire à l'acquisition d'une qualification . Il s'agit donc de |
It shall establish close links with the EU institutions. | Il établit des liens étroits avec les institutions de l Union européenne. |
However, the communication fails to establish full clarity on links between the post 2013 CAP goals, tools and funding , he cautioned. | Il a toutefois fait observer que la Communication ne parvient pas à définir clairement les liens entre les objectifs, les instruments et le financement de la PAC après 2013 . |
Urgent and coordinated research to establish the links between AIDS and drug use in the European Community must be carried out. | Le Parlement avait demandé qu'une conférence soit convoquée pour étudier l'état juridique de ce problème et sa situation. |
We prefer free international cooperation, in which it is easier to establish links between accountability for budget revenue, expenditure and the consequences. | Ensuite, les ressources propres. |
Activities shall seek to establish links between higher education and research and higher education and the private sector, and exploit potential synergies whenever possible. | Les activités chercheront à établir des liens entre l enseignement supérieur et la recherche et entre l enseignement supérieur et le secteur privé et exploiteront dans la mesure du possible les synergies potentielles. |
Parliament also requested its President to establish a structure for closer links between itself and the regions (especially the Consultative Council of Regional and | 16 intégrés méditerranéens (1986 87) et les problèmes régionaux de la Corse et |
The first step will be to establish links with already existing databases. | Il s'agira dans un premier temps de se raccorder à des bases de données existantes. |
Measures were needed to establish direct air transport links not only between the West Bank and the Gaza Strip but also between the territory and the rest of the world. | Des mesures s apos imposaient pour établir des liaisons directes de transport aérien non seulement entre la Cisjordanie et la bande de Gaza, mais aussi entre le territoire et le reste du monde. |
Because of the clandestine nature of their operations, it is not easy to establish all the links existing between private businessmen and the death squads. | Comme les opérations étaient clandestines, il n apos est pas facile d apos établir tous les liens qui existaient entre les membres du secteur privé et les escadrons. |
Moreover, research is underway into how to establish closer links between the High Commissioner' s Office and the European Monitoring Centre for Racism and Xenophobia. | Par ailleurs, le travail se poursuit pour examiner comment instaurer des liens plus étroits entre le Haut commissariat et l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes. |
Efforts are also focused on using molecular typing techniques to establish any possible links between ruminant sources of MAP and the aetiology of Crohn's disease. | Les efforts portent aussi sur le recours aux techniques de classement moléculaire en vue d'établir des liens éventuels entre les sources de bactérie issues de ruminants et l'étiologie de la maladie de Crohn. |
ELIGIBLE LINKS BETWEEN NATIONAL SECURITIES SETTLEMENT SYSTEMS Cross border collateral can also be mobilised by using links between national SSSs . | LES LIENS ÉLIGIBLES ENTRE LES SYSTÈMES DE RÈGLEMENT DE TITRES NATIONAUX Il est également possible de mobiliser des garanties transfrontières en utilisant des liens entre systèmes de règlement de titres nationaux . |
CHART 4 Links between securities settlement systems | GRAPHIQUE 4 Liens entre les systèmes de règlement livraison de titres |
CHART 4 Links between securities settlement systems | GRAPHIQUE 4 Liens entre systèmes de règlement livraison de titres |
CHART 4 Links between securities settlement system | GRAPHIQUE 4 Liens entre les systèmes de règlement livraison de titres |
CHART 4 Links between securities settlement systems | GRAPHIQUE 4 Liens entre les systèmes de règlement de titres ( SSS ) |
Building on links between workplace and community. | Mettre à profit les liens entre le lieu de travail et la collectivité. |
Links between terrorism and others criminal activities | Liens entre le terrorisme et d'autres infractions |
3.2.3 Structural links between different Community initiatives | Liens structurels entre différentes initiatives communautaires |
and to encouraging links between relevant stakeholders. | et qu'il y a lieu de favoriser les liens entre les acteurs concernés. |
Settlement activities have been accompanied by disturbing information concerning plans to establish permanent links between several West Bank settlements, particularly in East Jerusalem and its environs. | Les activités relatives aux colonies ont été accompagnées par des informations préoccupantes concernant des plans visant à établir des liens permanents entre plusieurs colonies en Cisjordanie, notamment à Jérusalem et dans les environs. |
There are notable links between the two crises. | Il y a des liens importants entre ces deux types de crise. |
Links between securities settlement systems CHAPTER 7 7 . | Les liens entre les systèmes de règlement livraison de titres CHAPITRE 7 7 . |
( 2 ) the assessment of links between EU SSSs | ( 2 ) l' évaluation des liens entre les systèmes de règlement de titres de l' UE |
Chart 4 Links between securities settlement systems 6.6.2 . | GRAPHIQUE 4 Liens entre systèmes de règlement livraison de titres |
There are other links between inequality and growth. | Il existe d'autres liens entre inégalité et croissance. |
(e) Links between transnational organized crime and terrorism | e) Liens entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme |
HTML describes documents and the links between them. | HTML décrit les documents et les liens entre eux. |
3.1 Five principal links between trade and climate | 3.1 Cinq grandes thématiques commerce et climat |
enhancing the main transport links between their territories. | Les parties développent et renforcent leur coopération en matière de lutte contre le changement climatique et d'adaptation à ce dernier. |
The reports stress this requirement but do not always describe the means to be used to establish close links between these NAPs and the other strategic development policies. | Les rapports soulignent cette exigence mais ils ne décrivent pas toujours les méthodes et les moyens à utiliser pour établir une articulation étroite entre ces PAN et les autres politiques et stratégies de développement. |
61. We recognize how important it is for our countries to establish clear links between the different levels of State action, according to the constitutional arrangements of each country. | 61. Il importe pour nos Etats de définir les différentes sphères d apos action des autorités nationales, en tenant compte des dispositions constitutionnelles de chaque pays. |
In order to ensure consistency on issues of common interest to more than one Regional Advisory Council, it is essential to establish links between the different Regional Advisory Councils. | Afin d'assurer un traitement cohérent des questions présentant un intérêt pour différents conseils consultatifs régionaux, il est essentiel d'établir des liens entre chacun d'entre eux. |
Anti links can't be removed between personas being linked. | Les anti liens ne peuvent pas être supprimés entre des personnages qui sont connectés. |
(d) Strengthened links between performance management and career development | d) Renforcement du lien entre le suivi du comportement professionnel et l'organisation des carrières |
There are strong links between youth victimization and offending. | La victimisation et la délinquance juvéniles sont étroitement liées. |
4.5 Maintaining close links between civil and defence activities. | 4.5 Maintenir des liens étroits entre activités civiles et militaires. |
There are close links between the Office and WIPO. | L Office et l OMPI entretiennent de trèsétroites relations. |
STRENGTHENING THE LINKS BETWEEN THE AGENCY AND ITS NETWORK | LE RESSERREMENT DES LIENS ENTRE L'AGENCE ET SON RÉSEA U |
Subject Rail links between Maastricht and the Belgian coast | Objet Liaison ferroviaire entre Maëstricht et la côte belge |
Related searches : Establish Links - Links Between - Establish Links With - Establish New Links - Establish Close Links - Strong Links Between - Close Links Between - Establish Contact Between - Social Links - Forge Links - Transportation Links