Traduction de "flawed character" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Character - translation : Flawed - translation : Flawed character - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Popaul s rejection by Hélène is what drives him to murder and we see by the end of the film that Hélène is a flawed character.
Hélène découvre que Popaul a pris le briquet et comprend que ce dernier est bel et bien le tueur de jeunes femmes.
America s Flawed Election
Les élections américaines imparfaites
Obama s Flawed Peace Process
Le processus de paix défectueux d Obama
Both interpretations are flawed.
Ces deux points de vue sont discutables.
Europe s Flawed Banking Union
La construction de l u0027union bancaire européenne en manque de démocratie !
Both stories are flawed.
Ces deux opinions sont erronées.
It's a flawed masterpiece.
C'est une œuvre ratée.
Flawed International Justice for Sudan
Une justice internationale déficiente pour le Soudan
The Flawed Options in Darfur
Quelles options pour le Darfour ?
This interpretation is fundamentally flawed.
Fondamentalement, cette interprétation souffre pourtant certaines failles.
We have a flawed democracy
Nous avons une démocratie défectueuse.
This logic is flawed and unacceptable.
Cette logique est faussée et inacceptable.
The methodology must be serious flawed.
La méthodologie doit être sérieusement revue.
The ICTY is flawed, of course.
Le TPIY connait bien sur des dysfonctionnements.
The principle, however, is patently flawed.
Or, ce principe laisse manifestement à désirer.
Bush s Flawed Middle East Peace Plan
Les faux pas de Bush au Moyen Orient
That position is flawed and counterproductive.
Cette position est erronée et contraire au but recherché.
You and your flawed, retarded magic.
Toi et ta faible, stupide magie.
It is inherently and fundamentally flawed.
La proposition dont nous débattons en ce moment vise à résoudre le problème de façon radicale, mais à nos yeux elle hypothèque l'avenir. Elle est viciée à la base.
The Herman report is fundamentally flawed.
Cf. annexe Heure des questions .
In short, I am forever flawed.
En bref, je suis à jamais imparfait.
The Bolivarian Republic of Venezuela sees that document as a simple working draft that does not give rise to any mandate or obligation for the Republic, because of its flawed character.
La République bolivarienne du Venezuela considère ce document comme un simple travail qui ne crée ni mandat ni obligation aucune pour la République du fait des vices de nullité qu'il contient.
Taiwan Flawed advice from abroad Global Voices
Taïwan Mauvais conseils de l'étranger
But its basic approach remained critically flawed.
Mais son approche était fondamentalement erronée.
The aid approach, you know, is flawed.
Vous savez, les programmes d'aide à l'Afrique ne sont pas la solution.
Because our political processes are badly flawed
Parce que nos processus politiques sont défectueux.
The synthetic index is a flawed instrument.
Ce matin, un commissaire est venu exposer à cette Assemblée ses projets dans le secteur de la sidérurgie.
The report is, therefore, unfortunately basically flawed.
Je suis donc au regret de vous dire que ce rapport est fondamentalement imparfait.
The voting structure in the ECB is flawed.
Le système de vote de la BCE est biaisé.
This is a politically understandable but flawed policy.
Il s'agit là d'une politique compréhensible mais déficiente.
Unfortunately, flawed public policy limits the available options.
Malheureusement, des politiques publiques inadaptées réduisent les options possibles.
Gandhi, too, was a real flawed human being.
Gandhi aussi était un être humain avec de vrais défauts.
It also results from deeply flawed political structures.
Elle résulte également des défauts des structures politiques.
Under Yeltsin, despite the chaos of flawed markets and an even more flawed democracy, there was a sense that things were moving forward.
Sous Yeltsine, malgré le chaos des marchés corrompus, une démocratie défectueuse, on avait le sentiment d aller de l avant.
If fiscal disparities exist, the market will be flawed, just as it will be flawed, obviously, if there is no economic and social cohesion.
Si la Communauté progresse vers la création du marché unique, surtout lors qu'il est question de la libre circulation des capi taux, les barrières qui discriminent les immigrés ne s'effondrent pas avec la même vigueur, et l'Europe sociale ne se construit pas au même rythme.
CHARACTER makes a character!
C'est le CARACTÈRE qui fait le personnage !
The election was flawed and the country is fractured.
L'élection est entachée et le pays fracturé.
I was suspecting that the entire system is flawed.
J'étais soupçonner que l'ensemble du système est imparfait.
The present situation is a flawed and inequitable market.
Pour le moment, le marché est imparfait et déloyal.
Does that story at least make me seem charmingly flawed and unattainable... or was I charmingly flawed and unattainable before, and now I'm just sad?
Est ce que cette histoire me rend délicieusement imparfait et inaccessible ... ou est ce que je l'étais avant et maintenant je suis juste triste
Its weaknesses today mainly reflect flawed policies and institutional arrangements.
Ses faiblesses actuelles traduisent essentiellement des mesures et des dispositions institutionnelles inappropriées.
What resulted was a partly flawed answer to the problem.
Mais la réponse apportée au problème était en partie faussée.
And right now most of the preparedness is deeply flawed.
A ce jour, la majeure partie de la préparation est profondément déficiente.
The cheetah generation. The aid approach, you know, is flawed.
La génération cheetah Vous savez, les programmes d'aide à l'Afrique ne sont pas la solution.
But this argument is flawed because of two distinct facts.
Mais cet argument ne tient pas et ce pour deux raisons distinctes.

 

Related searches : Seriously Flawed - Fatally Flawed - Flawed Decision - Severely Flawed - Flawed Reasoning - Flawed With - Flawed Assumption - Flawed Democracy - Flawed Design - Inherently Flawed - Flawed Strategy - Was Flawed - Flawed Data