Traduction de "fulfillment period" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Fulfillment - translation : Fulfillment period - translation : Period - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
So, we have a fulfillment problem. | Donc on a un problème d'accomplissement. |
And this is where fulfillment comes. | Et c'est là que l épanouissement entre en scène. |
That is the fulfillment of surrender. | C'est l'accomplissement de l'abandon. |
Are they waiting but for its fulfillment? | Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?). |
Are they waiting for anything but its fulfillment? | Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?). |
This story became her first novel, The Fulfillment . | Ce récit devient son premier roman, The Fulfillment . |
Your case is one of arrested wish fulfillment. | Il s'agit d'une envie réprimée. |
But when it comes to fulfillment that's an art. | Mais quand il s agit d accomplissement, c est tout un art. |
Do they not consider the consequences of its fulfillment? | Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?). |
Its purpose now is on the brink of fulfillment. | Cet objectif est maintenant sur le point d apos être réalisé. |
But when it comes to fulfillment that's an art. | Mais quand il s'agit d'accomplissement, c'est tout un art. |
We created what I call the dream fulfillment factory. | Et on a crée ce que j'appellerait l'usine à réaliser les rêves. |
Russia Drug Drugu, Wish Fulfillment via Social Networks Global Voices | Russie L'un L'autre , des envies venues des réseaux sociaux |
Await they just for the final fulfillment of the event? | Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?). |
Well, I would have said the perfect fulfillment of purpose. | Moi j'aurais dit la parfaite réalisation d'un but. |
Becoming an effective altruist gives you that meaning and fulfillment. | Devenir un altruiste efficace vous donne ce sentiment de satisfaction. |
It is full of promises and the fulfillment of such promises! | L'église est pleine de promesses et pleine de l'accomplissement de ces promesses. |
I support my family and have achieved fulfillment in my career. | Je subviens aux besoins de la famille et je me suis accompli professionnellement. |
...for only thus will we reach the fulfillment of our destiny. | car ainsi seulement, nous réaliserons notre destinée. |
The fulfillment of the above criteria is monitored on a regular basis . | La satisfaction des critères précités est régulièrement vérifiée . |
Do they wait for the fulfillment of that of which it warns? | Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?). |
Centuries later, the birth of Jesus was the fulfillment of that prophecy. | Des siècles plus tard, la naissance de Jésus accomplissait cette prophétie. |
The other lesson that is rarely mastered is the art of fulfillment. | Mais l'autre leçon de vie qui est rarement maitrisée c'est l'art de l'accomplissement. |
Your youth and beauty promise fulfillment of all your hopes, young lady. | Vous avez fixé son destin... Vous êtes belle et jeune, vous pouvez tout espérer. |
He said, Father, this is the fulfillment of my vision of long ago. | Et il dit O mon père, voilà l'interprétation de mon rêve de jadis. |
The heaven shall rend asunder thereby His promise is ever brought to fulfillment. | et durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute. |
Love doesn't harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law. | L amour ne fait point de mal au prochain l amour est donc l accomplissement de la loi. |
This approach will contribute to accelerating progress toward the fulfillment of the MDGs. | Cette démarche permettra d'aller plus vite vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. |
We understood these as a condition whose fulfillment the International Olympic Committee would demand. | Il nous semblait que c'était là une condition exigée par le Comité international olympique (CIO). |
We offer personal and financial fulfillment and dedicated support every step of the way. | Nous offrons un épanouissement personnel comme financier ainsi qu'un soutien adapté tout au long du chemin. |
For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes. | car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient. |
And those are the feelings of love, happiness and fulfillment that chocolate gives us. | Et ce sont les sensations d'amour, de bonheur et de bien être que nous procure le chocolat. |
And they say, When is the fulfillment of this promise, if you should be truthful? | Et ils disent A quand cette promesse, si vous êtes véridiques ? |
And they say, When is the fulfillment of this promise, if you should be truthful? | Et ils disent Pour quand cette promesse si vous êtes véridiques? |
The fulfillment of the wishes of the Kachin refugees may not be too far away. | L'accomplissement des voeux des réfugiés kachins n'est peut être pas si loin. |
The authorization shall be revoked if the fulfillment of these criteria is no longer ensured. | L'autorisation doit être révoquée si lesdits critères ne sont plus respectés. . |
Company fulfillment of these commitments will be evaluated through an independent and credible process for accountability. | Le respect de ces engagements devra être certifié par des audits indépendants et crédibles. |
Or simply people who found a way to everyday fulfillment and joy in what they do. | Ou qui ont simplement découvert une certaine forme de réalisation personnelle et de joie quotidienne dans ce qu'ils ont produit. |
In fulfillment of one of the goals of the National Human Rights Program, draft bill no. | Le Secrétariat pour les étrangers, au Ministère de la justice, a, entre temps, diffusé un guide pratique pour les étrangers au Brésil. |
This action is a fulfillment of WMO GAW QC requirements for monitoring of atmospheric total ozone. | Cette action était dictée par les prescriptions de l'OMM VAG concernant le contrôle de la qualité en matière de surveillance de l'ozone atmosphérique total. |
All the actions in the Gulf are being carried out in fulfillment of Security Council resolutions. | Que nous achetions maintenant les services de la Turquie soit, mais n'étendons pas cette politique à de nouvelles installations stratégiques. |
Are they waiting for the angels to come to them, or the fulfillment of your Lord's will? | Les infidèles attendent ils que les Anges leur viennent, ou que survienne l'ordre de ton Seigneur? |
Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfillment of obligations under the present Convention. | Les rapports peuvent indiquer les facteurs et difficultés influant sur la mesure dans laquelle sont remplies les obligations prévues par la présente Convention. |
And this is where fulfillment comes. You won't get fulfillment from the first four. You'll figure a way smoke, drink, do whatever to meet the first four, but the last two number five you must grow. We all know the answer here. | Et c'est là que l épanouissement entre en scène. Vous n obtiendrez pas d' épanouissement Des quatres premiers. Vous trouverez un moyen fumer, boire, n importe quoi de satisfaire les quatre premiers, mais les deux derniers numéro cinq vous devez grandir . On connait tous la réponse ici. |
By revisiting the Israeli offer, Kerry could neatly combine economic stimulus with fulfillment of a key Palestinian demand. | En revisitant l offre israélienne, Kerry pourrait combiner proprement stimulation économique et réponse à une revendication palestinienne majeure. |
Related searches : Personal Fulfillment - Fulfillment Services - Fulfillment Status - Customer Fulfillment - Fulfillment Rate - Fulfillment Costs - Self-fulfillment - Demand Fulfillment - Fulfillment House - Fulfillment Process - Fulfillment Date - Prize Fulfillment - Literature Fulfillment