Traduction de "gained in depth knowledge" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
As a result of these advances, the Centre gained a more in depth knowledge of the problems of drugs and drug addiction. | Ces réalisations ont permis à l'Observatoire d'acquérir une plus grande connaissance du problème de la drogue et de la toxicomanie. |
Knowledge only gained through curiosity. | Connaissance s'acquérir avec curiosité. |
People with in depth knowledge add to productivity. | Des personnes qui sont au fait de ce qui se passe jusque dans les détails représentent un gain de productivité. |
The dialogue between Europe and the USA has gained in breadth and depth. | L'Uruguay Round, mené dans le cadre du GATT, devra être couronné de succès. |
Having served as a diplomat responsible for international economic affairs, he has gained experience in bilateral diplomacy and acquired in depth knowledge in the field of economics, development and scientific cooperation. | En tant que diplomate responsable des affaires économiques internationales, il a acquis une expérience de la diplomatie bilatérale et une connaissance approfondie des questions de coopération économique, scientifique et pour le développement. |
Additionally, Euractiv conducts special reports which provide in depth knowledge. | en outre, EurActiv rédige des rapports spéciaux examinant diverses questions de manière approfondie |
the knowledge gained from practical experience during cultivation | les connaissances acquises sur la base de l'expérience pratique au cours de la culture |
The members shall have an in depth knowledge of English or French. | Les membres ont une connaissance approfondie de l'anglais ou du français. |
Karmas precede knowledge of the Supreme, and are present even when this knowledge is gained. | Les karmas actes précèdent la connaissance du Suprême et sont présents même quand cette connaissance est gagnée. |
In many cases, the knowledge gained had also been used in research or applications projects | Dans bien des cas, les connaissances acquises ont aussi été utiles dans les projets de recherche ou d'application |
to develop in depth knowledge of the Mediterranean partners' specific needs, expectations and capacities. | d'acquérir une connaissance approfondie des besoins spécifiques, des attentes et des capacités des pays partenaires. |
Get the community to add local depth, global perspective, local knowledge. | Étiqueter, définir. Méta donnée. Laisser les gens ajouter une dimension locale |
The semi annual FSR has gradually gained in analytical depth , particularly regarding the analysis of financial markets and institutions . | La Revue de stabilité financière a peu à peu gagné en profondeur analytique , notamment pour ce qui est de l' analyse des marchés et des institutions financières . |
Trade relations and ethnic and cultural ties result in relatively in depth knowledge about neighbouring markets. | Les relations commerciales et les liens ethniques et culturels permettent de connaître de manière relativement approfondie les marchés des pays voisins. |
In depth knowledge of the Internet and Search Engine Optimization (SEO) is also very important. | Une connaissance approfondie d'Internet et du SEO est primordiale. |
They should be prepared by people possessing in depth knowledge of the country apos s institutions. | Ce travail devrait être confié à des personnes qui connaissent à fond les institutions du pays. |
The horizontal sword denotes loyalty, The book represents knowledge acquired and ability gained. | Le livre représente le savoir acquis et l expérience gagnée. |
All the knowledge gained so far suggests that speed is of the essence. | Selon l'état actuel des connaissances, il s'impose d'agir sans tarder. |
1.4 In this High Level Group a in depth knowledge of specific interests of cities should be represented. | 1.4 Il conviendrait que se retrouvent au sein de ce groupe de haut niveau des connaissances approfondies concernant les intérêts propres aux zones urbaines. |
They define themselves through their religiosity, but they also have gained universal, secular knowledge. | Ils se définissent par leur religiosité, mais ils ont également acquis des connaissances laïques universelles. |
Has he gained knowledge of the Unseen? Or taken a covenant with the Merciful? | Est il au courant de l'Inconnaissable ou a t il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux? |
He claimed to have gained his knowledge of herbs from the naturalist Joseph Pitton de Tournefort in 1681. | Il proclamait avoir acquis sa connaissance des herbes avec le naturaliste Joseph Pitton de Tournefort en 1681. |
Has he gained knowledge of the unseen, or made a covenant with the Beneficent Allah? | Est il au courant de l'Inconnaissable ou a t il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux? |
A greater knowledge and understanding can be gained through developing a culture of consultation and dialogue. | Une meilleure connaissance peut être obtenue par le développement d'une culture de la consultation et du dialogue. |
Research to improve scientific knowledge in the forest sector and in depth study of coastal zones was also reported as important. | Les recherches visant à améliorer les connaissances scientifiques dans le secteur forestier et l'étude approfondie des zones côtières étaient également considérées comme importantes. |
Tag it. Attribute it. Metadata. Get the community to add local depth, global perspective, local knowledge. | Étiqueter, définir. Méta donnée. Laisser les gens ajouter une dimension locale perspective globale, savoir local. |
Such knowledge can only be obtainedfrom in depth studies using, for example, social network recruitment of differentpopulations of drug users. | Ce type de connaissances ne peut être obtenu qu en réalisant des études approfondies et en se servant par exemple du réseau social formépar différentes populations d usagers de drogues. |
We have gained personal knowledge of the unspeakable misery that has innocently befallen 100,000 inhabitants of Austria. | Nous avons par ailleurs pris connaissance des souffrances indicibles que subissent 100.000 Autrichiens innocents . |
(j) Pulse gathering scientific information in order to obtain in depth knowledge of how the human cardiorespiratory system adapts to prolonged space flight | j) Pulse collecte d'informations scientifiques pour mieux comprendre les mécanismes d'adaptation du système cardio respiratoire à un séjour prolongé dans l'espace |
Naturally, members of the old establishment, with their inside knowledge and connections, gained much of the privatized property. | Naturellement, les membres de l ancien establishment, avec leurs connaissances et leurs connexions, ont acquis beaucoup de ces propriétés privatisées. |
The gathering, dissemination and cross sector fertilisations of gained knowledge will be an integral part of the experiments. | La collecte et la diffusion des connaissances acquises ainsi que les enrichissements intersectoriels feront partie intégrante des expériences. |
Upon her return to Lviv, she saw to the sharing of information and knowledge gained by her with women's groups in Ukraine. | À son retour à Lviv, la Présidente a veillé à ce que les informations et les connaissances qu'elle avait acquises soient partagées avec les groupes de femmes en Ukraine. |
quot Since its creation, UNDCP has undertaken an in depth re examination of international anti drug strategy, covering both the experience gained to date and the results. | Dès sa création, le PNUCID s apos est attaché à un réexamen approfondi de la stratégie internationale contre la drogue, des expériences acquises et de leurs résultats. |
All board members must have relevant experience and at least one NED must have an in depth knowledge of structured securities markets. | Tous les membres du conseil d'administration ou de surveillance doivent avoir une expérience du secteur en question, et au moins un membre indépendant doit disposer d'une connaissance approfondie des marchés du crédit structuré. |
In that context, the Unit develops and maintains a regular, systematic and analytical body of in depth knowledge and experience on the Middle East. | A cet égard, le Groupe établit et maintien de manière régulière et systématique un ensemble de connaissances approfondies et de données d apos expérience sur le Moyen Orient. |
Evaluation showed the campaign substan tially improved pupils' knowledge, had gained parental support and had adopted an effective organisational structure. | Une évalua tion a montré que la campagne avait amélioré sensi blement les connaissances des élèves, s'était assurée le concours des parents et s'était structurée efficace ment. |
The most recent one to my knowledge was my own report on the tread depth of tyres last summer. | Monsieur le Président, j'estime que le rapport Bonaccini est bien meilleur que le dix septième rapport de la Commission. |
Supervision of the securities markets can be carried out better by people close to the markets and with in depth knowledge of them. | La supervision des marchés de valeurs mobilières peut être exercée au mieux par ceux qui sont proches des marchés et qui en ont une connaissance approfondie. |
Twenty young Palestinians, specializing in various fields, have acquired in depth knowledge of the United Nations system and work undertaken on the question of Palestine. | Vingt jeunes Palestiniens spécialisés dans divers domaines ont acquis une connaissance approfondie du système des Nations Unies et des travaux consacrés à la question de Palestine. |
Ms. Andrews visited UNIFEM projects in Senegal with the Director and gained first hand knowledge of the Fund apos s impact on community development. | Mme Andrews a rendu visite à des projets d apos UNIFEM au Sénégal en compagnie de la Directrice et a pu constater personnellement l apos impact qu apos a le Fonds sur le développement communautaire. |
In addition, the Royal Malaysia Police continued to organize training programmes to share the knowledge gained from the years of fighting the communist insurgency. | De plus, la Police royale malaisienne continue d'organiser des programmes de formation pour diffuser les connaissances qu'elle a acquises durant ses années de lutte contre l'insurrection communiste. |
Similarly to Brezina he notes that he gained the knowledge from the newspapers rather than using such a vocabulary himself. | Sur le même ton Brezina rappelle qu'il tire ses connaissances plutôt des journaux et non d'un quelconque vocabulaire qu'il utiliserait. |
And yet so much depends on it and so much can be gained from improving our knowledge of weather patterns. | Le problème, en Europe, ce ne sont même pas les divergences de vues entre différents Etats membres, mais les discordes entre les différents ministères d'un même Etat membre. |
Ambassador Eide's previous experience with the United Nations and his in depth knowledge of the Balkans make him the ideal person for this endeavour. | L'expérience qu'il a acquise auprès de l'Organisation des Nations Unies et sa connaissance approfondie des Balkans font de l'Ambassadeur Eide la personne idéale pour assumer cette fonction. |
Espíritu was one of the last people in his tribe who had in depth, detailed knowledge about all of the ancient Yanesha music and oral history. | Espíritu était une des dernières personnes de sa communauté qui avait une connaissance profonde et précise de la musique et de l'histoire des Yanesha. |
Related searches : Gained In-depth Knowledge - In-depth Knowledge - Gained Knowledge - Knowledge Gained - Depth Knowledge - Acquire In-depth Knowledge - In-depth Technical Knowledge - In-depth Industry Knowledge - Gain In-depth Knowledge - Obtain In-depth Knowledge - In-depth Market Knowledge - Gained Deep Knowledge - Apply Knowledge Gained - Newly Gained Knowledge - Gained Profound Knowledge