Traduction de "genuinely concerned" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Concerned - translation : Genuinely - translation : Genuinely concerned - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Tom is genuinely concerned.
Tom est réellement préoccupé.
However, I am genuinely concerned about this issue.
Ce dossier, toutefois, me tient réellement à c?ur.
So you can see that we too are genuinely concerned.
Vous pouvez donc constater que nous sommes également très préoccupés par la situation.
Nevertheless, we are also genuinely concerned at the fact that 113 million children are currently out of school.
Cependant, nous sommes également très préoccupés par le fait que 113 millions d'enfants ne sont toujours pas scolarisés.
We are concerned as to whether this instrument will genuinely be an effective means of reducing tobacco consumption.
Nous nous demandons si cet instrument constitue vraiment un moyen efficace pour réduire la consommation.
I expected great things of this presidency, because it was genuinely extremely concerned. I was, however, deeply disappointed.
J'attendais beaucoup de cette présidence, parce qu'elle était véritablement très concernée, mais j'ai été profondément déçue.
This would have been more acceptable if the hearings had genuinely involved all key groupings within the public concerned.
De plus, il apparaît que les autorités compétentes ont traité les résultats des auditions comme s'il s'agissait des résultats de la procédure de participation du public.
I believe that we really are taking genuinely forward looking steps as far as the European public is concerned.
Je pense que nous réalisons sur ce point, pour les citoyens européens, des avancées porteuses d'avenir.
We genuinely want to appeal to the Commission to increase the pressure on China where these issues are concerned.
Nous demandons instamment à la Commission d'augmenter la pression sur la Chine par rapport à ces questions.
So these tomatoes are genuinely organic and genuinely saved.
Donc, ces tomates sont vraiment organique et véritablement sauvé.
I genuinely hope, therefore, that the Commission and Parliament and the Swedish Liberals where Sweden is concerned can cooperate in bringing this about.
Dès lors, j'espère réellement que la Commission et le Parlement et la gauche suédoise pour les questions concernant la Suède pourront coopérer pour mettre cela en place.
Tom was genuinely annoyed.
Tom était véritablement ennuyé.
I genuinely don't know.
Honnêtement je ne sais pas.
I am genuinely perplexed.
Il s'agit d'une question qui me laisse vraiment perplexe.
Because I would genuinely like European law to be genuinely a primary source of law.
Parce que je voudrais réellement que le droit européen soit concrètement la source première du droit.
Remain independent and genuinely sovereign.
Nous devons rester indépendants et pleinement autonomes.
These are genuinely European challenges.
Il faut arriver à une plus grande unité et à un ajustement de la politique du logement à l'économie de la so ciété.
Are the structures genuinely suitable?
Nos structures y sont elles vraiment adaptées ?
These discussions are genuinely worthwhile.
Ces discussions valent véritablement la peine d'être menées.
When it has measured the need genuinely and announced what it is, let it genuinely meet it.
Je me félicite égale ment de l'occasion qui m'est offerte de parler brièvement d'Eureka en ma qualité de représentant de la nation hôte de la troisième conférence minis térielle.
Many of them the large majority I believe have been genuinely concerned that Parliament' s procedures have not given them adequate time to consider the detail.
Bon nombre d'entre eux la majeure partie je pense ont été sincèrement inquiets du fait que les procédures du Parlement ne leur aient pas accordé assez de temps pour l'analyser en profondeur.
And I mean that quite genuinely.
Et je le pense sincèrement.
She was genuinely worried about him.
Elle était réellement préoccupée à propos de lui.
Tom was genuinely worried about Mary.
Tom était vraiment inquiet au sujet de Marie.
Tom was genuinely worried about Mary.
Tom se faisait réellement des soucis à propos de Marie.
That represents a genuinely remarkable shift.
Cette évolution est vraiment étonnante.
I genuinely don't know the answer.
En toute franchise, je n'ai pas la réponse.
Beer genuinely is to your health !
Bref, la bière est véritablement au service de votre santé
It too is genuinely not free.
Lui aussi est privé de liberté.
Where Portugal is concerned, we ask, Commissioner, that the Solidarity Fund be applied above the emergency level to genuinely help the country to bandage all its wounds.
Pour ce qui est du Portugal, nous demandons, Monsieur le Commissaire, que le Fonds de solidarité intervienne au delà de l'urgence pour aider réellement ce pays à panser toutes ses plaies.
Furthermore, the Commission knows that I am very concerned that DG IV should be able to verify that grants found to have been illegally offered are genuinely repaid.
De plus, je tiens beaucoup la Commission le sait à ce que la DG IV soit à même de faire en sorte que les aides illicites soient intégralement remboursées.
This article contains some genuinely new ideas.
Cet article contient certaines idées vraiment nouvelles.
Julien saw that she was genuinely angry.
Julien y vit l indignation la plus vraie.
(i) Of a genuinely international character and
i) Comme ayant un caractère véritablement international
A genuinely horizontal approach to consumer policy
Assurer une horizontalité effective de la politique des consommateurs
I genuinely believe that the honourable Minis
La pre mière après les récentes modifications, et je sais que leur exécution présente certaines limitations.
These three matters genuinely require urgent consideration.
Ces trois sujets sont vraiment parmi les urgences à prendre en considération.
Trade agreements have become develop ment agreements and we are now moving towards a system of cooperation in which the countries concerned can genuinely participate in full in the discussions.
Les accords de commerce sont devenus des accords de développement et maintenant nous nous acheminons vers un statut de coopération, où les pays peuvent véritablement participer à part entière aux discussions.
But which measures are appropriate and genuinely useful?
Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces 160 ?
But which measures are appropriate and genuinely useful?
Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces ?
Because you genuinely wanted to serve and protect.
Parce que vous désiriez sincèrement protéger et servir.
1.2 The Green Paper asks genuinely important questions.
1.2 Le livre vert soulève des questions véritablement importantes.
A genuinely coherent, comprehensive and integrated CEAS should
Un RAEC véritablement cohérent, global et intégré devrait
A genuinely inclusive process should validate these standards
Ces normes devraient être validées par un processus véritablement inclusive
Here we have genuinely unequal conditions of competition.
Il s'agit là, vraiment, de conditions de concurrence inégales!

 

Related searches : Genuinely Interested - Genuinely Surprised - Genuinely Natural - May Genuinely - Genuinely Caring - Genuinely Happy - Genuinely New - Genuinely Public - Genuinely Interesting - Genuinely Believe - Genuinely Held - Genuinely Committed - Genuinely Used