Traduction de "get familiar" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Familiar - translation : Get familiar - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Don't get familiar?
Ah, vraiment ?
Don't get too familiar.
Ne deviens pas trop familier.
Don't get too familiar.
Ne devenez pas trop familier.
Don't get too familiar.
Ne deviens pas trop familière.
Don't get too familiar.
Ne devenez pas trop familière.
Don't get familiar with me.
Veuillez garder vos distances.
Don't get that familiar with me.
Ne prenez pas cet air familier avec moi
But what happens if the guests get familiar with us?
Et si Ies invités sont familiers avec nous ?
So if I continue to iterate, we get our familiar series of iterations of the Koch curve.
Donc, si je continue à itérer, nous obtenons nos séries familières d'itération de la courbe de Koch.
We expect, because we're familiar with Hollywood cinema, that we get a shot of the pai nting.
Nous pensons, parce que nous connaissons les films hollywoodiens que nous allons avoir un plan sur le tableau.
Sound familiar?
Ça vous parait familier ?
Sound familiar?
Ça vous dit quelque chose ?
Sound familiar?
Ça vous rappelle quelle que chose ?
Sound familiar?
Ça te semble familier ?
Sound familiar?
Ça te rappelle quelque chose ?
Sound familiar?
Cela te semble t il familier ?
Sound familiar?
Cela vous semble t il familier ?
Perfectly familiar.
Parfaitement.
Sound familiar?
Ça vous dit quelque chose ?
Sound familiar?
Ça ne vous rappelle rien?
Sound familiar?
Ça vous semble familier ?
Familiar silence.
Silence habituel.
Sound familiar?
Ça vous dit quelque chose?
Sound familiar?
Ça vous rappelle quelque chose ?
So let's play around with this, and see if we can get some results that look reasonably familiar to us.
A partir de cette équation on va voir si on peut retrouver des résultats qui nous paraissent familiers.
And then we see the same texts coming back, with the same familiar headings, and we get no further forward !
(Applaudissements) nous devons avoir une procédure ultrarapide.
Familiar faces, recognizable.
Des visages familiers, reconnaissables.
It looks familiar.
Ça a l'air familier.
It sounds familiar.
Ça semble familier.
That sounds familiar.
Ça me semble familier.
This sounds familiar.
Ça me semble familier.
You look familiar.
Tu me dis quelque chose.
That sounds familiar.
Ça m'évoque quelque chose de familier.
This sounds familiar.
Ça m'évoque quelque chose de familier.
You look familiar.
Vous me dites quelque chose.
He looks familiar.
Il me semble le connaître.
She looks familiar.
Elle me dit quelque chose.
FRlAR Too familiar
CAPUCIN trop familier
That sound familiar?
Cela vous dit quelque chose ?
You look familiar.
J'ai l'impression de te connaître.
Oh, that's familiar.
C'est familier.
There's something familiar.
Tout ça me dit quelque chose.
So this looks familiar to you, very familiar, but it takes great effort.
Alors cela ressemble familier pour vous familier, mais ce grand effort.
And hopefully, we'll get so familiar with doing this, we're going to, I promised myself today that I'm going to go slow.
Donc, je vais à nouveau dessiner une ligne de temps. Et je l'espère, nous serons si familier avec cela, je me suis promis aujourd'hui que je vais aller doucement.
183. The international community is familiar with emergency assistance and is familiar with development.
183. La communauté internationale est familière tant avec l apos aide d apos urgence qu apos avec le développement.

 

Related searches : Get More Familiar - Get Familiar With - To Get Familiar With - Became Familiar - Got Familiar - Well Familiar - Most Familiar - Thoroughly Familiar - Familiar Situation - Feel Familiar - Highly Familiar - Familiar From