Traduction de "get into" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Get into - translation : Into - translation :
Mots clés : Entrer

  Exemples (Sources externes, non examinées)

As soon as I get into rehearsal, I'll get into shape.
Dès les répétitions, je serai en forme.
Get into bed, you'll catch cold. Get into bed, you hear me?
Recouchezvous, vous allez prendre froid.
To get parents, to get into college.
Pour avoir des parents, entrer à l'université.
Get into line.
Rejoins les autres.
Get into bed.
Allongetoi.
Get into position!
En position.
Get into this.
Enfilez ça.
Get into this.
Mets ceci.
Get into the car.
Rentre dans la voiture.
You'll get into trouble.
Tu vas te mettre dans les ennuis.
You'll get into trouble.
Vous allez vous mettre dans les ennuis.
Get into your car.
File dans ta voiture !
Get into your car.
Filez dans votre voiture !
Get into your car.
Grimpe dans ta voiture !
Get into your car.
Grimpez dans votre voiture !
Let's get into it.
Ok.
Get into your car.
Entrez dans votre voiture.
Get back into bed.
Après qu'ils soient repartis.
Get into that one.
Entre ici.
Well, get into that!
Oui, d'accord.
Get into your places!
Allez! Tous en place!
Get into your rooms!
allez! rentrez dans vos chambres!
GET INTO THAT WAGON!
Quel est ton nom ?
Get into it, boys!
Préparezvous, les gars!
You'll get into trouble.
Vous aurez des ennuis.
Get into your clothes.
Habillezvous.
Supposing you get into your gym clothes and get busy.
Changetoi et va t'entraîner.
You get back into bed. Come on. Get in there.
Allez, au lit.
Get your arse into gear!
Bouge toi le cul !
Get back into your car.
Retourne dans ta voiture !
Get back into your car.
Retournez dans votre voiture !
Get into this hollow, Lestrade.
Installez vous dans ce creux, Lestrade.
Don't get into any shit.
Ne va pas te mettre dans la merde.
Don't get into the aisles.
N'allez pas dans les allées.
we won't get into that.
je ne vais pas aborder ça.
I won't get into that.
Je ne vais pas m'étaler là dessus.
I could get into these.
Je pourrais avoir ces derniers.
Get into the mood, Amy.
Metstoi dans l'ambiance !
Don't get me into trouble.
Vous allez me causer du tort. Dépêchezvous.
Quick, get into your clothes.
Vite, allez vous habiller.
Get into a costume quickly.
Trouvez un costume!
Get into your lover's arms.
Embrassez votre amant.
You get into your costume.
Enfilez vos costumes.
Get into the carriage, Fauntleroy.
En voiture, Fauntleroy !
We may get into trouble.
Nous pouvons nous attirer des ennuis.

 

Related searches : Get Into Bed - Get Into Trouble - Get Into Difficulty - Get Into Music - Get Into Mischief - Get Into Pairs - Get Into College - Get Into Scrapes - Get Into Crime - Get Me Into - Get Into This - Get Into Production - Get Into Action - Get Into Debt