Traduction de "given by nature" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Given - translation : Given by nature - translation : Nature - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Yet, given their nature, these decisions deserve special scrutiny.
Mais étant donné leur nature, ces décisions méritent un examen tout particulier, car elles sont par essence irréversibles.
The advice given was of a very general nature.
Les conseils donnés étaient d apos une nature très générale.
Owing to the nature of the programme, no designation of priority was given by the General Assembly.
En raison de la nature même des sous programmes, l apos Assemblée n apos a pas déterminé d apos ordre de priorité.
More emphasis should be given to the nature conservation value provided by groundwater resources, in particular where nature protection areas are vulnerable to changes in groundwater conditions.
Il faudrait mettre davantage l'accent sur la valeur des eaux souterraines en ce qui concerne la conservation de la nature, en particulier dans les domaines de protection de la nature sensibles aux modifications de l'état des eaux souterraines.
In addition, it has given rise to irreversible changes in nature.
En outre, il a entraîné des changements pratiques d apos un caractère irréversible.
We cannot remain indifferent, given the serious nature of this situation.
Face à la gravité de cette situation, l'indifférence n'est plus de mise.
Given its toxic nature, special precautions should be taken in handling DepoCyte.
En raison de sa nature toxique, prendre des précautions spéciales pour manipuler DepoCyte.
Where possible, details should be given of the nature of the request.
Il convient, si possible, de donner des détails sur la nature de la demande.
Given the nature of the report, it is based on information available in documentation and reports compiled by the national authorities.
En raison de sa nature, le présent rapport a été établi sur la base des renseignements disponibles dans les documents et rapports établis par les autorités nationales.
Given the temporary nature of these measures, applications lodged by new operators not registered in previous years should not be accepted.
Le caractère intérimaire de ces mesures conduit à ne pas admettre les demandes présentées par de nouveaux opérateurs qui n ont pas été enregistrés au titre des années antérieures.
In particular, this is the case given the global nature of e commerce.
C'est le cas, en particulier, étant donné la nature mondiale du commerce électronique.
These are all about nature, very much inspired by nature.
La nature y est centrale, c'est très inspiré par la nature.
She's inquisitive by nature.
Elle est curieuse de nature.
We're sinners by nature.
Il nous a tous atteins .
Nevertheless, the existence of a reserve of EUR 1 billion proposed by the Commission seems acceptable, given the unpredictable nature of these crises.
Entre temps, la réserve d'un milliard d'euros proposée par la Commission semble acceptable, compte tenu des impondérables des crises.
Wu's paper also questioned the editorial objectivity of CCTV given its state owned nature
Dans son étude, Wu s'est également interrogé sur l'objectivité éditoriale de la CCTV puisque contrôlé par le gouvernement
Given the perishable nature of fresh fruit and vegetables, supply and prices fluctuate widely.
En raison du caractère périssable des fruits et légumes frais, l'offre et les prix sont sujets à des fluctuations importantes.
Given the sensitive nature of the issue, I can understand that this takes time.
Vu la sensibilité du problème, je comprends que tout se passe lentement.
Some damage, given human nature and the fallen world we live in, is inevitable.
La nature humaine et le monde déchu dans lequel nous vivons font que certains dommages sont inévitables.
Men are by nature merely indifferent to one another but women are by nature enemies.
Les hommes sont par nature indifférents les uns aux autres mais les femmes sont par nature ennemies.
Given the forward looking nature of the stability oriented strategy , the Eurosystem follows closely the forecasts prepared by international organisations , market participants and others .
Étant donné la nature prospective de sa stratégie monétaire , l' Eurosystème suit attentivement les prévisions élaborées notamment par les organisations internationales et les opérateurs de marché .
SEPA , given its user oriented nature , should be seen as an opportunity to improve the quality and efficiency of payment services by reducing costs .
Orienté vers l' utilisateur , le SEPA doit être considéré comme l' occasion d' améliorer la qualité et l' efficacité des services de paiement tout en réduisant les coûts .
In doing so, due consideration shall be given to the nature and magnitude of the problems encountered by affected developing land based producer States.
Ce faisant, il est tenu dûment compte de la nature et de l apos ampleur des problèmes rencontrés par les États en développement producteurs terrestres affectés.
It sounds a little odd, but sometimes nature is, by nature, odd.
C'est un statut un peu à part, mais la nature est, par essence, à part.
But I do agree with the reference to the liability of legal persons given that, by definition and by nature, the majority of environmental crimes are committed by corporations and industries.
En tout cas, je suis d' accord avec la référence à la responsabilité des personnes morales car par définition et par nature la majorité des infractions au détriment de l' environnement est commise par les entreprises et les industries.
This is especially distressing given the serious nature of the human rights abuses in question.
Ceci est particulièrement préoccupant en raison de la gravité des abus en question.
The commotion is justified, given the nature of the topic, but the confusion is not.
Cette agitation est justifiée étant donné la nature du sujet mais il n'en va pas de même de la confusion.
Given the nature of the activity, the Commission can accept Amendments Nos 10 and 23.
Étant donné la nature de l'activité, la Commission peut accepter les amendements 10 et 23.
Given the urgent nature of the situation, appropriations ought even to have been re deployed.
Devant l'urgence, il fallut même procéder par redéploiements de crédits.
Austria's unique position cannot continue, certainly not given the discriminatory nature of the old system.
L'exception autrichienne ne peut durer, compte tenu notamment de la nature discriminatoire de l'ancien système.
He is lazy by nature.
Il est naturellement paresseux.
He is gentle by nature.
Il est gentil par nature.
He was passive by nature.
Il était de nature passive.
She is weak by nature.
Elle est d'une nature faible.
He is reserved by nature.
Il est d'une nature réservée.
She is artistic by nature.
Elle a des aptitudes naturelles d'artiste.
She is reserved by nature.
Elle est réservée par la nature.
Humans are violent by nature.
L'être humain est violent par nature.
I'm an optimist by nature.
Je suis de nature optimiste.
Man is hasty by nature.
L'homme a été créé prompt dans sa nature.
China is divided by nature.
La Chine est divisée par sa nature géographique même.
China is divided by nature.
La Chine est divisée par sa nature géographique même.
Given the federal nature of Australia's constitutional system and the strong protections it guarantees, this right is sufficiently protected by the measures currently in place.
Étant donné le caractère fédéral du système constitutionnel australien et les solides protections qu'il garantit, le droit en question est suffisamment protégé par les mesures en vigueur.
The examination is carried out by Community experts and, given the post graduate nature of the courses, after assessment effected with contributions at academic level.
La part de la dette à court terme a augmenté dans des proportions énormes en raison du fait que les emprunts officiels des années 50 et 60 ont été remplacés par des emprunts contractés sur les marchés internationaux de capitaux.
Given the unscientific nature of some paragraphs I refer to paragraph 28 by way of an example given the unproven and unprovable allegations against the medical world and given the implication that general human problems affect only women, we regret to say
Ce programme porte sur la mise en œuvre, par la Commission, d'un ensemble d'ac tions positives visant à traduire le principe de l'égalité dans les faits.

 

Related searches : Nature Given - By Given - Given By - By Nature - Given Its Nature - Given The Nature - Given By Myself - Talk Given By - Given By God - Definition Given By - Given By Him - Speech Given By - Given By Birth - Given By You