Traduction de "goes way beyond" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
But science goes way beyond that. | Mais la science va bien au delà de ça. |
The personal metrics movement goes way beyond diet and exercise. | La mesure des mouvements corporels va bien au delà des régimes et du sport. |
This regulation goes way beyond the directives that it replaces. | Celle ci va bien au delà des directives qu'elle remplace. |
Chairman. As important as we think we are that goes way beyond our competence. | C'est ce qui me préoccupe à propos de la sécurité des systèmes informatiques et des dispositifs de surveillance. Excusez mon insistance. |
It really goes beyond distinction. | Cela va au delà des distinctions. |
This goes beyond 'additional proof.' | Ce principe va au delà de celui de la preuve complémentaire . |
His proposal goes beyond fishing. | Sa proposition dépasse le cadre de la pêche. |
Today we are considering a report which goes way beyond what we were urging at that time. | Jean Monnet a été un serviteur dis tingué des alliés dans la commission de Washington. |
It goes even beyond that in | Ça va même plus loin que ça... |
Their position goes beyond political philosophy. | Leur position va au delà de la philosophie politique. |
But today, it goes beyond that. | Mais aujourd hui, ça va bien au delà. |
But the issue goes beyond inaccuracy. | Mais la question va au delà de l inexactitude. |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | Le problème va au delà des tentatives délibérées de masquer la réalité. |
But today, it goes beyond that. | Mais aujourd'hui, ça va bien au delà. |
1.7 Safety goes beyond safety regulations. | 1.7 La sécurité va au delà des règlements de sécurité. |
Aboim Inglez goes beyond the statistics. | Toutefois, les données statistiques rendent imparfaitement compte de la réalité. |
Around half of all of the trial data on antidepressants has been withheld, but it goes way beyond that. | Environ la moitié des tests sur les antidépresseurs a été cachée, mais cela va beaucoup plus loin. |
The absolute virgin goes beyond her hymn.. | La virginité absolue va au delà de l'hymen. |
But it goes beyond apples and melons. | Mais ça va bien au delà de la simple question de savoir si on préfère les pastèques aux pommes. |
Today, the issue goes far beyond symbolism. | Aujourd hui, le problème va bien au delà du symbolisme. |
But the effort goes well beyond that. | Mais les efforts vont bien au delà. |
Anything that goes beyond this I reject. | Je refuse tout ce qui va au delà. |
You are pure awareness, beyond names and forms, beyond what comes and goes. | Vous êtes Conscience Pure, au delà des noms et des formes, au delà de ce qui va et vient. |
Loving a team goes beyond defeats or victories. | Aimer une équipe va au delà des défaites ou des victoires. |
but whoever goes beyond this is a transgressor | mais ceux qui cherchent leur plaisir en dehors de cela, sont des transgresseurs |
But the trust issue goes beyond just regulation. | Mais la question de confiance dépasse la simple réglementation. |
The convergence goes beyond their agendas common irrationality. | Leur convergence va au delà de l irrationalité commune de leurs programmes politiques. |
It's a choice which goes beyond the goods. | C'est un choix qui va au delà du produit. |
2.11 This goes well beyond information or consultation. | 2.11 L enjeu en la matière va bien au delà de l information ou de la consultation. |
Fuchs. (DE) This really goes beyond my remit. | Fuchs. (DE) Je η ' ai jamais entendu faire état que de problèmes techniques. |
This goes beyond socialism, this is pure Marxism. | Cela va au delà du socialisme, c'est du marxisme pur. |
Our future strategic partnership goes well beyond trade. | Notre futur partenariat stratégique va bien au delà du commerce. |
This goes beyond the scope of the directive. | Cela dépasse le champ d'application de la directive. |
2.12 In particular, it will acknowledge the actions of non state actors in a way that goes beyond mere political rhetoric. | 2.12 L objectif à atteindre tout particulièrement est ici que l action des acteurs non étatiques bénéficie d une reconnaissance qui aille au delà de la simple rhétorique du discours politique. |
The Centre may not take any measure which in any way goes beyond the sphere of information and the processing thereof. | L'observatoire ne peut prendre aucune mesure dépassant le seul domaine de l'information et de son trai tement. |
Peacebuilding goes beyond disarmament, demobilization and reintegration and beyond giving the necessary assistance to refugees. | La consolidation de la paix va, en effet, au delà du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion et au delà de l'assistance nécessaire aux réfugiés. |
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO. | La diplomatie régionale de la Chine s étend cependant bien au delà de l OCS. |
But silk is versatile and it goes beyond optics. | Mais la soie est polyvalente et va au delà de l'optique. |
But it's also clear that prosperity goes beyond this. | Mais il est aussi clair que la prospérité va au delà. |
But Ouarzazate's appeal goes far beyond its beautiful landscapes. | Mais l'attrait d'Ouarzazate va beaucoup plus loin que ses magnifiques paysages. |
Cuban cooperation with Haiti goes beyond direct medical assistance. | La coopération de Cuba avec Haïti ne se limite pas à des soins médicaux administrés directement à la population. |
4.2 Civic university3 goes beyond teaching and academic research. | 4.2 L'université civique3 va au delà de l enseignement et de la recherche scientifique. |
6.4 Current practice goes beyond strictly transport based functions. | 6.4 Ce qui s'est passé en réalité a traduit un dépassement de la stricte fonction de transport. |
Mrs Van Brempt's report goes beyond the Commission communication. | Le rapport de Mme Van Brempt va plus loin que la communication de la Commission. |
My longing for you goes beyond pride and nobility. | Fierté et noblesse ne sont rien face à mon désir pour toi. |
Related searches : Goes Beyond - Way Beyond - Goes Beyond This - Goes Beyond Imagination - It Goes Beyond - That Goes Beyond - Which Goes Beyond - He Goes Beyond - Goes Beyond Simply - Goes Some Way - Goes Way Back - A Way Beyond