Traduction de "grasp at" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Grasp - translation : Grasp at - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

We grasp pronouncing our own name, we grasp riding a bicycle, we grasp making change for a 20, and addition, we grasp addition.
On comprend comment prononcer son nom, on saisit comment faire du vélo, on comprend comment rendre la monnaie sur un billet de 20, et les additions, on saisit les additions.
I can grasp even at my age my childish enduring self.
Je peux comprendre, même à mon âge, mon moi puéril qui perdure.
Russian Nationalists Grasp at Straws with 'Scottish Solidarity' Campaign Global Voices
Les nationalistes russes 'solidaires des Ecossais'
5. A solid grasp of mathematics, at least through advanced algebra.
De très bonnes bases de mathématiques au minimum à travers de l'algèbre avancée.
At no point could I grasp what your real priorities are.
Aucun passage ne m'a permis de comprendre quelles étaient au juste vos priorités.
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision.
Les regards ne peuvent l'atteindre, cependant qu'Il saisit tous les regards.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision.
Les regards ne peuvent l'atteindre, cependant qu'Il saisit tous les regards.
I can't grasp...
Je ne réalise pas...
Let us grasp it.
Saisissons la.
Japanese people who are not good at English won't grasp these ideas in katakana.
Qui n'est pas bon en anglais sera incapable de comprendre les idées qu'ils représentent.
At this name, the shadow's grasp shook the arm of Phoebus in a fury.
À ce nom, la serre de l ombre secoua avec fureur le bras de Phœbus.
Looking at just those two simple items, success could still be within their grasp.
En ne considérant que ces deux simples éléments, la réussite pourrait encore être à leur portée.
No one can grasp anything from His knowledge besides what He has permitted them to grasp.
Et, de Sa science, ils n'embrassent que ce qu'Il veut.
yes, you can grasp this.
Les faire comprendre entièrement.
Can't you grasp the situation?
Ne saisis tu pas la situation ?
Victory is within our grasp.
La victoire est à portée de main.
So let us grasp it!
Il ne fait aucun doute que,
I I can't grasp it.
Je ne peux pas le croire!
I just cannot grasp it.
C'est fou!
I ask Member States to grasp this opportunity. This programme must work at full capacity.
Je demande aux États de saisir cette occasion ce programme doit fonctionner à plein régime.
Anybody can grasp how child benefits for the wealthy or retirement at only 62 is unjustifiable.
Chacun devrait  comprendre pourquoi des allocations familiales pour les plus fortunés ou la retraite à 65 ans sont injustifiables.
Anybody can grasp how child benefits for the wealthy or retirement at only 62 is unjustifiable.
Chacun devrait comprendre pourquoi des allocations familiales pour les plus fortunés ou la retraite à 65 ans sont injustifiables.
Grasp it with forceps and remove.
Le saisir à l aide d une pince et le retirer.
Let us grasp that opportunity together!
Saisissons la ensemble.
We must grasp these new opportunities.
Nous devons exploiter ces nouvelles possibilités.
That is not within our grasp.
Ce n'est pas en notre pouvoir.
We find this hard to grasp.
Nous ne savons pas trop quelle attitude adopter.
Not that it's easy to grasp.
Non pas que ce soit facile à saisir.
Mr. Rochester, I no more assign this fate to you than I grasp at it for myself.
Non, monsieur, je ne vous condamne pas plus à cette destinée que je ne m'y condamne moi même.
LONDON At first, it seems difficult to grasp global capital is flowing from poor to rich countries.
LONDON Au départ, cela semble difficile à comprendre nbsp les flux de capitaux globaux se dirigent des pays pauvres vers les pays riches.
LONDON At first, it seems difficult to grasp global capital is flowing from poor to rich countries.
LONDON Au départ, cela semble difficile à comprendre les flux de capitaux globaux se dirigent des pays pauvres vers les pays riches.
He gave me a firm hand grasp.
Il me donna une poignée de main ferme.
None can grasp it except the purified.
que seuls les purifiés touchent
Lo! His grasp is painful, very strong.
Son châtiment est bien douloureux et bien dur.
Only people of reason can grasp this.
Mais les doués d'intelligence seulement s'en souviennent.
This was the point I couldn't grasp.
C'est ce que je ne pouvais comprendre.
How he was ready to grasp it!
Comme il était prêt à la saisir!
He soon extricated himself from their grasp.
Le vigoureux Ayrton se débarrassa de leurs étreintes.
No one's home can escape its grasp.
Personne ne peut leur échapper.
We didn't grasp what was going on.
Nous n'avons pas réalisé ce qui se passait.
Grasp the needle firmly in both hands.
Tenez fermement l aiguille dans vos deux mains.
Grasp sheath using the plastic peel pouch.
Saisir le capuchon protecteur de l aiguille à l aide du film de protection en plastique.
Grasp your mandrake and pull it up!
Des choses terrifiantes se passent à Poudlard
I cannot fully grasp the underlying rationale.
Je ne saisis pas bien où elle veut en venir.
I can grasp it without any effort.
Je la comprends sans effort.

 

Related searches : Grasp At Straws - Grasp At Nothing - Grasp For - Intellectual Grasp - Fully Grasp - Sound Grasp - Palmar Grasp - Grasp Quickly - Basic Grasp - Grasp Reflex - Comprehensive Grasp - Intuitive Grasp - Fast Grasp