Traduction de "gratitude to you" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Gratitude - translation : Gratitude to you - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

That's gratitude for you.
Et le soir de la première!
That's gratitude for you.
Ingrate.
Our gratitude to you, Mother of our Renaissance!
La pièce se poursuit par la bergerie attendue.
I offer you my gratitude.
Je vous offre ma gratitude.
But little gratitude you show.
Mais vous êtes rarement reconnaissants.
For that you have my gratitude.
Je veux vous en remercier.
Don't you want my gratitude, Mal?
Vous voulez ma gratitude ?
What did you expect, her gratitude ?
Qu'attendiezvous ? Sa gratitude ?
I don't know how to express my gratitude to you.
Je ne sais pas comment vous exprimer ma gratitude.
We didn't have to help you! Show a little gratitude!
Nous n'étions pas obligés de t'aider ! Montre un peu de gratitude !
You may say, but gratitude is duality.
Vous pouvez dire, mais la gratitude, c'est la dualité.
You could learn a lesson in gratitude.
Vous pourriez m'en savoir gré.
You think it's only gratitude she feels?
Selon vous, elle ne ressentirait que de la gratitude ?
You refuse to obey the claims of duty, honour, and gratitude.
Vous refusez d obéir a la voix du devoir, de l honneur, de la reconnaissance.
Is this your gratitude for my attentions to you last spring?
Est ce donc ainsi que vous reconnaissez les bontés que j ai eues pour vous au printemps dernier ?
And all I want to do is show you my gratitude.
Et je veux juste vous prouver ma gratitude.
To you I would like to express all my friendship and gratitude .
Certains d' entre eux se trouvent dans cette salle , et je voudrais leur exprimer toute mon amitié et ma gratitude .
I owe you a tremendous debt of gratitude.
Je vous suis infiniment redevable.
I beg you to accept this expession of gratitude for your company.
Je vous prie de l'accepter, comme l'expression de ma gratitude pour votre compagnie.
Gratitude visit. I want you all to do this with me now, if you would.
La visite de gratitude. Faites donc cela avec moi, maintenant si vous voulez bien.
You will even weep, perhaps, with gratitude and kindness.
Des larmes couleront peut être, pleines de gratitude et de gentillesse.
I, too, as you said, have a debt of gratitude to pay him.
Moi aussi, vous l'avez dit, j'ai une dette de reconnaissance à lui payer.
Mr Howitt, we shall pass on your gratitude to all those you mentioned.
Monsieur Howitt, nous ferons part de votre gratitude à tous ceux que vous avez mentionnés.
The best way you can show your gratitude is to leave me alone.
Le meilleur moyen de me montrer votre gratitude est de me laisser tranquille.
Second, you get an enormous amount of gratitude in return.
Ensuite, on reçoit une immense quantité de gratitude en retour.
I offer you my gratitude in exchange for your kindness.
Je vous offre ma gratitude en échange de votre gentillesse.
Then you would earn the gratitude of the next generations.
Cependant, je crains bien que nos partenaires commerciaux ne se soient pas imposé des sacrifices de même ampleur.
Gratitude
Remerciements
Detecting! You have analysed, then. And what did you detect, if not gratitude?
Vous l'avez donc analysée? qu'exprimait elle alors?
want to bring to you the gratitude and the joyful amazement of the noble assembly.
vous transmettre les remerciements et le joyeux étonnement de cette haute assemblée.
We owe you our respect and gratitude for promoting this process.
Nous vous devons tout notre respect et toute notre gratitude pour la promotion de ce processus.
You will have won the undying gratitude of all of us.
Nous vous en serons tous éternellement reconnaissants.
It's men of greed like you who have long forgotten gratitude.
Les avares comme vous ne savent plus ce qu'est la gratitude.
Can you doubt it? said he do you take us for wretches lost to all sense of gratitude?
Comment donc! dit il, en pouvez vous douter? Est ce que vous nous prenez pour des ingrats?
Because if you build up all that gratitude, then people are going to take care of you, too.
Car en accumulant cette gratitude, les gens seront heureux de prendre soin de vous.
To you, President Giscard d'Estaing, I want to address a special word of gratitude and appreciation.
Monsieur Giscard d'Estaing, je tiens particulièrement à vous remercier chaleureusement et à vous témoigner ma reconnaissance.
That's gratitude.
Quelle gratitude.
Everlasting gratitude.
Une gratitude éternelle.
There's gratitude.
Quel ingrat !
I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
J'aimerais vous adresser mes remerciements pour ce que vous avez fait pour cette ville.
My friend, said Cyrus Harding, we have just contracted a debt of gratitude to you.
Mon ami, lui dit Cyrus Smith, nous venons de contracter une dette de reconnaissance envers vous.
The Secretary General extends his appreciation and gratitude to each and every one of you.
Le Secrétaire général exprime sa reconnaissance et sa gratitude à tous et chacun d apos entre vous.
And then, third, you step from there to what is called a feeling of gratitude.
Troisièmement, on passe à ce qui s'appelle un sentiment de gratitude.
Community owes you a debt of gratitude for being that unifying force.
Nous estimons aussi que les marchés publics doivent voir dans ce domaine également leur orientation communautaire renforcée.
You accepted that responsibility with enthusiasm... and I might even say gratitude.
Vous avez accepté avec enthousiasme, voire avec gratitude.

 

Related searches : Gratitude Goes To - With Gratitude - Deep Gratitude - Heartfelt Gratitude - Show Gratitude - Gratitude For - Cordial Gratitude - Utmost Gratitude - Great Gratitude - Our Gratitude - Owe Gratitude - Much Gratitude - Give Gratitude