Traduction de "guilty conscience" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Conscience - translation : Guilty - translation : Guilty conscience - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sure. A guilty conscience.
La conscience lourde.
A guilty conscience, eh?
Coupable, hein ?
I have a guilty conscience.
J'ai mauvaise conscience.
Is it a guilty conscience?
Par culpabilité ?
I have a guilty conscience.
Je me sens coupable.
A guilty conscience needs no accuser.
Une conscience coupable n'a point besoin d'accusateur.
Do you have a guilty conscience?
Tu as quelque chose sur la conscience ?
Do you have a guilty conscience?
Avez vous quelque chose sur la conscience ?
I don't have a guilty conscience.
Je n'ai pas la conscience coupable.
My guilty conscience is killing me.
Mon sentiment de culpabilité me tue.
Guilty conscience only enemy to peaceful rest.
Seule une conscience coupable est l'ennemi d'un repos paisible.
How can I live with this guilty conscience?
How can I live with this guilty conscience?
We must continue to nurture that guilty conscience.
N'arrêtons pas de nourrir cette mauvaise conscience.
Strange... ... is this your sympathy towards her, or your guilty conscience?
Étrange... ... est ce votre sympathie envers lui, ou que votre sentiment de culpabilité ?
He'll have no rest from his guilty conscience until he confesses what he's done.
Il n'aura aucun repos avec sa conscience coupable jusqu'à ce qu'il confesse ce qu'il a fait.
Those who are doing nothing about it are beginning to have a guilty conscience.
Ceux qui ne font rien commencent à avoir mauvaise conscience.
I say all this because I do not want to kill the guilty conscience of a lie.
Je vous dis tout cela car je ne veux pas mourir la conscience chargée d un mensonge.
Guilty. Guilty. Guilty.
Coupable!
As Candide was going home with the abbe he felt some qualms of conscience for having been guilty of infidelity to Miss Cunegund.
Candide, en s'en retournant avec son abbé périgourdin, sentit quelques remords d'avoir fait une infidélité à mademoiselle Cunégonde.
Guilty. Guilty.
Coupable!
Is it conscience, sir John? Conscience.
C'est un coup d'épate, alors ?
Guilty or not guilty?
Coupable ou innocente?
Guilty or not guilty?
Coupable ou non coupable ?
Conscience.
Ma conscience.
Are you guilty or not guilty?
Coupable ou non coupable ?
Is he guilty or not guilty ?
II est coupable ou non ?
Our conscience
Notre conscience
Ma conscience.
My conscience.
Stupid conscience.
Putain de conscience.
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait elle jugée par une conscience étrangère?
I feel so guilty. So terribly guilty.
Je me sens coupable, terriblement coupable.
I am guilty, more guilty than you are.
Je suis coupable, plus coupable que toi.
That makes 7 guilty... And 3 not guilty.
7 coupable et 3 non coupable .
Guilty!
Coupable !
Guilty
J'avoue
GUILTY.
Coupable
Guilty.
Coupable...
Guilty.
Chéri !
Europe s Conscience Police
La police de la conscience de l u0027Europe
What a conscience!
Quelle putain de conscience!
On your conscience.
Dans la conscience.
lt's your conscience.
C'est ta conscience. Non.
Do you find the prisoner guilty or not guilty?
L'accusée estelle coupable ou non coupable?
) Conscience and the Virtue of Prudence , in Crisis of Conscience (John Haas, éd.
) Conscience and the Virtue of Prudence , dans Crisis of Conscience (John Haas, éd.
Herman Wilhelm Guring you must plead guilty or not guilty.
Herman Wilhelm Guring vous devez plaider coupable ou non coupable.

 

Related searches : A Guilty Conscience - Bad Conscience - Clear Conscience - Good Conscience - Health Conscience - Green Conscience - National Conscience - Conscience Vote - Individual Conscience - Human Conscience - Troubled Conscience - Public Conscience