Traduction de "have already reached" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Already - translation : Have - translation : Have already reached - translation : Reached - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
I have already reached it I am already seventy years of age. | Pour ce qui me concerne, j'y suis déjà parvenue, puisque j'ai atteint l'âge de soixante dix ans. |
We have already reached several decisions in the con nection. | Gardons l'âme sereine, l'esprit clair et le jugement sûr. |
Already, however, we have reached an impasse, and not just in Turkey. | Mais nous voici déjà acculés dans une impasse, et pas seulement en Turquie. |
Error Group limit already reached | Erreur Limite du groupe déjà atteinte |
Already reached (by January 2003) | Déjà atteints (au mois de janvier 2003) |
Delayed payments have already reached 130 billion Baht affecting more than a million farmers. | A hauteur de 130 milliards de bahts (près de 3 milliards d'euros), ces retards de paiements ont déjà touché plus d'un million de fermiers. |
Outside of the United States, women have already reached the highest level of power. | En dehors des États Unis, des femmes sont déjà parvenues au plus haut niveau du pouvoir. |
Already snow has fallen throughout the country and temperatures have reached the freezing point. | La neige est déjà tombée dans tout le pays et il gèle. |
As we have already observed, demands on the international community for emergency assistance have reached unprecedented levels. | Comme nous l apos avons déjà fait observer, les demandes de la communauté internationale en matière de secours d apos urgence ont atteint des niveaux sans précédent. |
We commend those countries that have already reached or exceeded the 0.7 per cent target. | Nous félicitons les pays qui ont déjà atteint ou dépassé l'objectif de 0,7 . |
All Lisbon Stockholm targets are already reached. | Tous les objectifs de Lisbonne Stockholm sont déjà atteints. |
They claim the number has already reached 65,000. | Ils affirment que leur nombre atteint déjà les 65.000. |
News of the Messengers has already reached you. | Et nul ne peut changer les paroles d'Allah, et il t'est déjà parvenu une partie de l'histoire des Envoyés. |
The number of deaths has already reached 303. | Il y a déjà eu 303 morts. |
You have already reached the Senate, but shortly after that you are taking off for the Castle. | Vous êtes entré au Sénat mais vous vous êtes mis rapidement en route pour le Château (N.d.T. siège de la présidence). |
It has already reached every part of the globe. | Il se fait sentir dans chaque région du monde. |
As you know, the Federal Government has already reached | L'équilibre des forces, c'est une idée du passé, laquelle n'a d'ailleurs pas donné les résultats que l'on en attendait. |
You've already reached a level of trust with him? | Tu en es déjà aux confidences, avec lui. |
Five donor countries have already reached the 0.7 per cent target and six more have recently set timetables to achieve it. | Cinq pays donateurs ont déjà atteint l'objectif de 0,7 et six autres ont fixé récemment des échéances pour sa réalisation. |
We have already reached a com mon position regarding the draft directives on pollution caused by motor vehicles. | On est déjà parvenu à une position commune sur les propositions de directives relatives à la pollution causée par les véhicules à moteur. |
How does the text as we have just voted it, correspond to the agreement already reached on Schengen ? | Nous devons dès lors, comme parlementaires, dissiper tout le brouillard qui entoure l'unification européenne. |
Tom already reached the required majority in the first ballot. | Tom a déjà atteint la majorité requise au premier tour de scrutin. |
We encourage the parties, in a spirit of cooperation, to build upon the understandings which have been already reached. | Nous encourageons les parties à progresser dans un esprit de coopération sur la base des accords déjà conclus. |
I have already told you that your reports reached me rapidly, being forwarded instantly from Baker Street to Coombe Tracey. | Je vous ai déjà dit que vos rapports me parvenaient sans retard, repostés de Baker Street pour Coombe Tracey. |
Clearly there is little point in trying to spend more if the limits of absorptive capacity have already been reached. | On voit par là combien il est délicat de parvenir à un équilibre. |
The plane had already taken off when I reached the airport. | L'avion avait déjà décollé quand je suis arrivé à l'aéroport. |
The crisis in the United Kingdom has already reached major proportions. | La catastrophe au Royaume Uni est déjà très grave. |
Furthermore, in the IMO, agreements have already been reached about the obligatory use of a voyage data recorder in bulk carriers. | De plus, au niveau de l' OMI, des accords ont déjà été conclus à propos de l' utilisation obligatoire d' un enregistreur de données de voyage sur les vraquiers. |
I believe that the EU environment ministers appear to have already reached a 'common orientation' on this Directive in June 2002. | Je pense que les ministres européens de l'Environnement se sont déjà accordés sur une orientation commune concernant cette directive en juin 2002. |
The law differentiates between those who have already reached 16 years of age and those who have not, when setting the possible prison sentence limits. | Pour fixer la durée de la peine d'emprisonnement, la législation établit une distinction entre ceux qui ont 16 ans révolus et ceux qui ont moins de 16 ans. |
These issues have already been discussed during the third round in Brasilia and Santiago and we have reached consensus with Mercosur and Chile on them. | Il a déjà été débattu de ces questions lors du troisième cycle à Brasilia et à Santiago, qui ont fait l'objet d'un consensus avec le Mercosur et le Chili. |
When Mary reached the bus stop, the last bus had already left. | Quand Mary atteignit l'arrêt de bus, le dernier bus était déjà parti. |
His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection. | Sa maîtrise des arts martiaux a déjà atteint un niveau de perfection sublime. |
He had already reached the twentieth ladder, and the descent still continued. | C'était bien la vingtieme échelle déja, et la descente continuait. |
A further concern has obviously already reached the ears of the Commission. | Une autre préoccupation semble avoir déjà été reprise par la Commission. |
The studies also reveal that 17 Chinese cities, each with populations of more than three million, have already reached high income status. | Ces études ont également révélé que 17 villes chinoises, hébergeant chacune une population de plus de trois millions d individus, avaient d ores et déjà atteint le statut de municipalité à haut revenu. |
It would be impractical to wait for peace to reign throughout the Sudan before supporting the agreements that have already been reached. | Il ne serait guère pratique d'attendre que la paix règne sur l'ensemble du territoire soudanais avant de soutenir les accords déjà obtenus. |
The agreements reached must lead to a strengthening of already existing legal instruments. | Les accords conclus doivent se traduire par un renforcement des instruments juridiques en vigueur. |
By all means, in fact I thought that they had already reached you. | Absolument, je pensais qu'ils vous étaient déjà parvenus. |
The Council has already reached a political agreement to accept the Commission draft. | Le Conseil a déjà atteint un accord politique pour accepter la proposition de la Commission. |
Countries that had already reached a balanced fiscal position have been able to use automatic stabilisers to absorb the effects of reduced growth. | Les pays qui avaient déjà atteint l'équilibre excédentaire ont pu utiliser les facteurs de stabilisation automatiques, amortissant ainsi les effets de la moindre croissance. |
Such cases come up repeatedly and it is particularly annoying in Luxembourg's case because Belgian courts have already reached findings in the matter. | Ces cas se produisent tout le temps et, dans le cas du Luxembourg, c'est particulièrement contrariant, car en l'occurrence, les tribunaux belges ont déjà atteint des conclusions. |
They have reached a deadlock. | Ils sont dans l'impasse. |
You have reached your destination. | Tu as atteint ta destination. |
You have reached your destination. | Vous avez atteint votre destination. |
Related searches : Already Reached - Have Reached - Is Already Reached - Has Already Reached - Had Already Reached - Already Have - Have Already - Have Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - You Have Reached - We Have Reached - Have Been Reached - I Have Reached