Traduction de "having the benefit" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
The United States does not benefit from having an obedient follower. | Les États Unis ne tireront aucun avantage d un disciple obéissant. |
They also conducted a cost benefit analysis before having a child. | Ils ont également effectué une analyse coût bénéfice avant d avoir un enfant. |
It does, however, benefit from having a confident partner with its own vision. | Ils y gagneront toutefois à avoir un partenaire confiant, avec sa propre vision des choses. |
Wherever possible the the benefit of having two parents in the home, and that's not always possible. | CROWLEY |
Finally, the consumer would benefit by having a choice of engines built to a globally recognized standard. | Enfin, il serait intéressant pour le consommateur de pouvoir choisir entre des engins fabriqués selon une norme reconnue à l'échelle mondiale. |
I think everyone would benefit from just having that one second to remember every day. | Je pense que tout le monde apprécierait de se souvenir d'une seconde chaque jour. |
The Member States will benefit in having to pay less in 1989 through the fourth resource than was anticipated. | Il faut que l'argent soit dépensé et il faut qu'il le soit dans le contexte obligé des dépenses agricoles. |
Also, proactively engage other sectors from which forests could benefit or those having adverse impact on forests. | Tenir compte des intérêts des pays en transition et des pays en développement en matière de renforcement des capacités et de transfert de technologie |
A major question is whether the benefit of having a single threshold will outweigh the extra cost burden it represents. | Une question majeure est de savoir si les avantages offerts par un seuil unique compenseront le surcoût qui en résultera. |
The benefit of having the engine connected is the effect of stabilizing the motorcycle while braking from such a high speed. | Le fait de laisser le moteur embrayé a pour effet de stabiliser le motocycle lors d'un freinage à partir d'une vitesse élevée. |
At the time of the CPMP opinion one quality concern remained, having no impact in the benefit risk balance of the product. | Au moment de l avis du CPMP, il reste un problème de qualité qui n a pas d impact sur l équilibre bénéfice risque du produit. |
The small employer will benefit from having access to vast amounts of information which are now in many differ ent places. | PRESIDENCE DE MME PERY Vice président |
220. The child benefit is normally paid automatically to the mother of the child or to the person having custody of the child. | 220. Les allocations familiales sont normalement versées automatiquement à la mère de l apos enfant ou à la personne qui exerce l apos autorité parentale. |
At the time of the CPMP opinion a minor quality concern remained, having no impact in the benefit risk balance of the product. | Au moment de l émission de l avis du CPMP, il subsistait une inquiétude mineure sur la qualité, sans impact sur le rapport bénéfice risque du médicament. |
And we are willing to help the Latin Americans to benefit from that openess by having recourse to our system of standards. | Et nous sommes prêts à aider les Latinoaméricains à bénéficier de cette même ouverture en ayant recours à nos systèmes de normes. |
A major question is whether the benefit of having a single threshold will outweigh the extra cost burden it represents (see Section 4.6.). | Une question majeure est de savoir si les avantages offerts par un seuil unique compenseront le surcoût qui en résultera (cf. paragraphe 4.6.). |
For them to seek unemployment benefit in a Member State without having worked there and for the EU to endow them with rights to benefit, irrespective of individual Member State rules is just not reasonable. | Il n'est tout simplement pas raisonnable qu'ils essaient d'obtenir une allocation de chômage dans un État membre sans y avoir travaillé et que l'UE avalise leur droit à en bénéficier indépendamment des règles de l'État membre concerné. |
Further, having two batteries directly adjacent to one another in the equipment provides little or no safety benefit over one single larger battery. | En plus, lorsque deux batteries sont directement juxtaposées dans un appareil, il en résulte un gain négligeable ou nul en matière de sécurité par rapport à une batterie unique. |
Additionally, in the light of the estimated impact of the implicit liabilities related to population ageing, the country would benefit from having a more ambitious MTO. | En outre, compte tenu de l impact estimé des passifs implicites liés au vieillissement démographique, le pays aurait avantage à définir un OMT plus ambitieux. |
A variety of competent authorities in Member States , having different responsibilities , creates unnecessary costs and overlapping of responsibilities without providing any additional benefit . | Une grande diversité d' autorités nationales compétentes , dotées de responsabilités divergentes , génère des coûts inutiles et des chevauchements de compétence , sans créer de valeur ajoutée . |
3.2 A price comparison of products having a thyrostatic action reveals that using them for food producing animals is of limited economic benefit. | 3.2 Une comparaison des prix de produits contenant des substances à effet thyréostatique montre que, d'un point de vue économique, leur utilisation est peu intéressante s'agissant des animaux producteurs d'aliments. |
I think that projects such as those at New York University or Johns Hopkins or UCLA would benefit from having a knowledgeable anthropologist on the team. | Je pense que des projets tels que ceux de Université de New York ou de Johns Hopkins ou UCLA auraient avantage à avoir un anthropologue compétent de l'équipe. |
(i) Details of the benefit or expected benefit to the recipients. | Des informations détaillées concernant les avantages réels ou escomptés pour les bénéficiaires. |
And should, for instance, having an accident in your own Member State result in you being able to draw an incapacity benefit, then this benefit must also be provided should you suffer an accident in another Member State. | Et si un accident survenu sur le territoire national donne par exemple droit à bénéficier d'une rente d'invalidité, celle ci doit également être versée en cas d'accident survenu dans un autre État membre. |
(24) A variety of competent authorities in Member States, having different responsibilities, creates unnecessary costs and overlapping of responsibilities without providing any additional benefit. | (24) Une grande diversité d'autorités nationales compétentes, dotées de responsabilités divergentes, génère des coûts inutiles et des chevauchements de compétence, sans créer de valeur ajoutée. |
(21) There is benefit in having the same activity concentration values both for the exemption of practices from regulatory control and for the clearance of materials from regulated practices. | (21) Il y a un intérêt à avoir les mêmes valeurs de concentration d activité, tant pour exempter des pratiques du contrôle réglementaire que pour libérer des matières issues de pratiques réglementées. |
An undertaking may benefit from immunity if, having met the requirements listed below, it is the first to disclose a secret cartel of which the Commission is not aware. | Une entreprise pourra bénéficier de l'immunité d'amendes lorsque, sous réserve des conditions énoncées ci après, elle est la première à dénoncer une entente dont la Commission ignore l'existence. |
And the benefit? | Qu en est il des bénéfices ? |
And the benefit? | Qu en est il des bénéfices ? |
28 A variety of competent authorities in Member States, having different responsibilities, may create unnecessary costs and overlapping of responsibilities without providing any additional benefit. | 28 Une grande diversité d'autorités nationales compétentes, dotées de responsabilités divergentes, peut générer des coûts inutiles et des chevauchements de compétence, sans créer de valeur ajoutée. |
There were only 7,000 widowers receiving survivors' benefit half of them receiving the regular benefit and the other half, the combined benefit. | Il n'y avait que 7 000 veufs à recevoir les prestations de veuvage la moitié d'entre eux recevaient le type habituel et l'autre moitié les deux. |
In the mid term, it would also have the benefit of widening the offer of workers in the labour market, having them contribute to economic development in their host country. | La lutte contre le terrorisme, l'extrémisme violent, la radicalisation et l'intolérance inter intra religieuse sont des objectifs communs. |
We take the view that this programme must benefit the countries that are worst off in terms of energy resources, since they are having to cope with intolerable costs. | Enfin, la commission de l'énergie, de la recherche et de la technologie a bien accueilli les amendements proposés par la commission des budgets, dont l'un, je le signale, vise à stimuler et à améliorer la compétitivité des industries, y compris les petites et moyennes entreprises, et a renforcer la cohésion économique et sociale dans la Communauté. nauté. |
What benefit it is, it has no benefit. | Quel avantage il a ? Il n'a aucun avantage. |
In the matrilineal system, when the husband dies, the widower can be obliged to remain in the late husbands nuclear family with her children, having right to benefit from the inheritance. | Dans le système patrilinéaire, lorsque le mari décède, la veuve peut être obligée de rester avec ses enfants dans la famille nucléaire du défunt, ayant ainsi le droit de bénéficier de l'héritage. |
The benefit of the | L association médicamenteuse doit être débutée le plus tôt possible après le début des symptômes et poursuivie pendant au moins 4 semaines. |
Having said this, however, I believe that here also we must apply a cost benefit analysis and not try to use a sledgehammer to crack nuts. | Toutefois, cela étant dit, je pense qu il conviendrait ici aussi de réaliser une analyse coût bénéfice et de ne pas exagérer. |
UNHCR acknowledges the benefit of having a planning and accounting application that can concurrently display both financial expenditures and the recorded results and impact of specific activities such as registration. | Le HCR est conscient des avantages que présente le fait de disposer d'une application concernant la planification et la comptabilité capable d'afficher simultanément les dépenses financières et les résultats obtenus ainsi que les retombées de certaines activités spécifiques telles que l'enregistrement. |
In its interim report (S 2005 470) the Group already observed that UNOCI would benefit from having its own customs expert to assist its efforts to monitor the Ivorian ports. | Dans son rapport de situation (S 2005 470), le Groupe d'experts avait déjà fait observer que l'ONUCI gagnerait à disposer de son propre expert en douanes pour l'aider à surveiller les ports ivoiriens. |
At the end of 2002, 166,000 widows received survivors' benefit 95,000 received this benefit alone and another 71,000 were given the combined benefit. | À la fin de 2002, 166 000 veuves percevaient des prestations de veuvage 95 000 bénéficiaient de ce seul type de prestations et 71 000 autres recevaient les deux types. |
Having a competitive supplier base for inputs is of great benefit for TNCs, and often it is the large buyer company that supports SME suppliers in upgrading their activities. | Disposer de fournisseurs compétitifs pour leurs intrants est d'un grand intérêt pour les STN, et c'est souvent un client important qui aide les PME qui sont ses fournisseurs à se moderniser. |
4.5 The process of retaining older workers at a company frequently involves employees having to decide whether to benefit from their right to early retirement or stay in work. | 4.5 Il n'est pas rare que la problématique du maintien du travailleur âgé au sein de leur entreprise soit en rapport avec une situation où il doit déterminer s'il fera usage du droit à une retraite anticipée ou s'il restera sur le marché du travail. |
4.5 The process of retaining older workers at a company frequently involves workers having to decide whether to benefit from their right to early retirement or stay in work. | 4.5 Il n'est pas rare que la problématique du maintien du salarié âgé au sein de leur entreprise soit en rapport avec une situation où il doit déterminer s'il fera usage du droit à une retraite anticipée ou s'il restera sur le marché du travail. |
The minimum qualifying age for unemployment benefit and single parent benefit was 18. | L apos âge minimum pour pouvoir bénéficier de l apos allocation chômage et des prestations pour parents seuls est de 18 ans. |
So what's the benefit? | Pour quel bénéfice ? |
Related searches : Benefit From Having - Having The Need - Having The Impression - Having The Chance - Having The Opportunity - Having The Guts - Having The Possibility - Having The Blues - Having The Title - Having The Meeting - Having The Call - Having The Capacity - Having The Edge - Having The Role