Traduction de "having the role" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Having the role - translation : Role - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Michael Jackson expressed having interest for the role but was ignored.
Michael Jackson est également intéressé pour jouer le rôle d'Edward.
Others blamed the telecommunication companies for having a role in the blockage
D'autres ont blâmé les entreprises de télécommunications
The Europeans should cease worrying about having a role. They have one.
Les Européens devraient arrêter de s' inquiéter de leur rôle ils en ont un.
But how about reversing its role and having the digital information reach us instead?
Mais pourquoi ne pas inverser les rôles, et amener les éléments numériques jusqu'à nous ?
1.3 European civil society recognises farmers' organisations as having a specific role in the preparation of European agricultural policies and consumer organisations as having a specific role in food and environment related decision making.
1.3 La société civile européenne reconnaît en outre que les organisations d'agriculteurs ont un rôle spécifique à jouer dans l'élaboration des politiques pour l'agriculture européenne et que les organisations de consommateurs remplissent une fonction spécifique dans les processus décisionnels relatifs aux politiques menées en matière à l alimentation et à l environnement.
In that coordinating role, the Division was seen as having a primus inter pares status.
Dans ce rôle de coordination, la Division de statistique avait un statut de primus inter pares.
We are fortunate in having a Scottish coastal forum to perform this role.
Nous avons la chance d' avoir un forum écossais côtier pour remplir ce rôle.
I can imagine our having to play that role very actively in Johannesburg.
Nous aurons, je pense, à jouer ce rôle de façon très active à Johannesburg.
Europe s international role is shrinking, with the old G 5 having evolved into the G 20.
Le rôle international de l'Europe s'affaiblit, l'ancien G5 étant devenu G20.
There are many organizations having quot a special role in international humanitarian relations quot .
Il existe de nombreuses organisations ayant un rôle spécial dans les relations humanitaires internationales .
Shalhoub was pleasantly surprised to land the role after having a guest appearance in the second season.
Agréablement surpris d'avoir obtenu ce rôle récurrent, son personnage devait uniquement apparaître dans la deuxième saison.
The United Nations could take pride in having played a major role in the transformation of South Africa.
L apos ONU peut tirer une juste fierté du rôle important qui a été le sien dans cette transformation de l apos Afrique du Sud.
That having been said, international cooperation and partnerships also had a key role to play.
Cela étant, la coopération internationale et l'établissement de partenariats ont également un rôle important à jouer.
And, having played a central role in creating the current mess, it is now trying to regain face.
Etant donc pour une grande part responsable du désordre actuel, elle essaye aujourd hui de redorer son image.
Here again, energy has a role to play and hence the importance of having presented this first Communication.
Dans ce cadre également, l'énergie a un rôle à jouer, d'où l'importance d'avoir présenté cette première communication.
The BIS (Bank for International Settlements) having accepted this role, the system is expected to start functioning in 1986.
La BRI (Banque des règlements internationaux) ayant accepté de gérer ce système, celui ci devrait commencer à fonctionner en 1986.
And, having played a central role in creating the current mess, it is now trying to regain face. nbsp
Etant donc pour une grande part responsable du désordre actuel, elle essaye aujourd hui de redorer son image.
having regard to its resolution of 18 November 1988 on Community regional policy and the role of the regions (2),
vu sa résolution du 18novcmbre 1988 sur la politique régionale communautaire et le rôle des régions (2),
UNDERLINES that the EU should continue its strong support to the UNFPA as having the leading role regarding the ICPD agenda.
Souligne que l'Union européenne doit continuer à appuyer fermement le FNUAP en tant que chef de file de l'application du programme de la CIPD.
When it comes to external power brokers, the United States plays the largest role, having replaced Great Britain by the 1970s.
Lorsqu il s agit d arbitrage extérieur, les États Unis jouent le premier rôle, après avoir remplacé la Grande Bretagne dès les années 1970.
The Malaysian delegation commends the Non Aligned Caucus for having played a constructive role on Bosnia and Herzegovina in the Council.
Notre délégation félicite le Groupe des pays non alignés de sa contribution constructive aux délibérations du Conseil sur la Bosnie Herzégovine.
In that respect, the report is fundamental, and I thank Parliament for having played a crucial role in its development.
En ce sens, ce rapport est fondamental, et je remercie le Parlement d'avoir joué un rôle capital dans cette évolution.
She acquired the role when casting agents visited her school and after having attended several auditions, chose her for the part.
Afshan eut le rôle de Padma Patil après que des agents de casting eurent visité son école.
Promote flexibility combined with employment security, and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners.
favoriser la flexibilité, en la conciliant avec la sécurité de l'emploi, et réduire la segmentation du marché du travail, en tenant dûment compte du rôle des partenaires sociaux,
And I remember having a very eerie sense that the patient and I had slipped back into a primitive ritual in which I had a role and the patient had a role.
Et je me souviens avoir eu un sentiment très étrange que le patient et moi étions revenus doucement dans un rituel primitif dans lequel j'avais un rôle et le patient avait un rôle.
One participant cautioned against the Office having an advisory role in that capacity, underlining that was the member States' prerogative to select mandates and that OHCHR should confine itself to a supporting role.
Selon un participant, il fallait éviter que le Haut Commissariat joue un rôle consultatif à cet égard la sélection des mandats étant une prérogative des États Membres, il devait se limiter à un rôle d'appui.
That means it is not only a question of the Parliament having a much greater role in decision making on trade.
Cela veut dire qu'il ne s'agit pas seulement d'accroître le rôle du Parlement dans la prise de décision en matière commerciale.
The President had been exemplary in that regard, having emphasized on various occasions the critical role of human capital in national development.
Le Président a donné l'exemple en soulignant à plusieurs reprises le rôle critique que joue le capital humain dans le développement national
Article 41 of the Constitution underlined women's crucial domestic role and sought to protect women from having to work outside the home.
L'article 41 de la Constitution souligne le rôle essentiel joué par les femmes à la maison et il vise à faire en sorte que les femmes n'aient pas à travailler en dehors de chez elles.
(21) Promote flexibility combined with employment security and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners.
(21) Favoriser la flexibilité en la conciliant avec la sécurité de l emploi et réduire la segmentation du marché du travail, en tenant dûment compte du rôle des partenaires sociaux.
Tom Cruise then called J.J. Abrams, offering the directorial role for the film after having binge watched the first two seasons of Alias .
Tom Cruise contacte alors J. J. Abrams, qui n'a jamais réalisé de long métrage, après avoir visionné les deux premières saisons Alias .
Finally, I would like to thank Professor Tsatsos for having mentioned the connection between these proposals and the role of the European Parliament.
Je remercie enfin le professeur Tsatsos d' avoir rappelé le lien qui existe entre ces propositions et le rôle du Parlement européen.
The programme has a clear role in relation to information about how health systems are working, but this should not be interpreted as the Community having a role in the operation of specific health services.
Le programme a un rôle clair à jouer en ce qui concerne l'information sur les méthodes de fonctionnement des systèmes de santé, mais ceci ne doit pas être interprété comme si la Communauté faisait elle même fonctionner des services de santé spécifiques.
We are on the right road and Parliament can congratulate itself on having played the pioneer role in re orientating Community budget policy.
Nous sommes sur la bonne voie, et cette Assemblée peut se féliciter d'avoir été le pionnier dans la réorientation de la politique budgétaire de la Communauté.
a privileged role for monetary aggregates and , finally , the ESCB having at its disposal its own forecasts of inflation and other variables .
l' attribution d' un rôle prépondérant aux agrégats monétaires et , enfin , l' élaboration par le SEBC de ses propres prévisions en matière d' inflation et d' autres variables .
Conceptually, however, there is no reason why it cannot be considered as having both a constituent and an instrumental role.
Théoriquement, cependant, rien ne s'oppose à ce qu'il soit considéré à la fois comme un élément constitutif et un facteur déterminant.
Guideline No 21 Promote flexibility combined with employment security and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners
Ligne directrice 21 favoriser la flexibilité en la conciliant avec la sécurité de l emploi et réduire la segmentation du marché du travail, en tenant dûment compte du rôle des partenaires sociaux
Vugar Huseynzade was appointed to the role as manager of FC Baku s A side despite never having managed a real life team before.
Vugar Huseynzade a été engagé comme directeur sportif de l équipe A du FC Baku, malgré le fait qu il n ait pas d expérience en la matière dans la vie réelle.
are pleased about the growing role and influence the private sector is having in achieving the aims of development policy, and about the recognition of this role within EU development policies, as well as in the 17 envisaged SDGs
se réjouissent du rôle et de l influence croissants du secteur privé dans la réalisation des objectifs de la politique de développement, et de la reconnaissance de ce rôle dans les politiques de développement européennes ainsi que dans les 17 objectifs de développement durable envisagés
Having said that, I am not questioning the role of the KFOR, the role of the United Nations in Kosovo, at all, but we cannot consider and plan an occupation of Kosovo for many years without running serious risks.
Disant cela, je ne remets pas du tout en cause le rôle de la KFOR, le rôle des Nations unies au Kosovo, mais nous ne pouvons pas penser et concevoir une occupation du Kosovo pendant de longues années sans courir de grands risques.
Having regard to the specific role played in the Member States by the aforementioned institutions, it is necessary to allow the committee to choose its chairman.
Eu égard au rôle spécifique exercé dans les États membres par lesdites institutions, il convient de confier au comité le choix de son président.
We pay a tribute to the important role played by those who suffered as political prisoners for having raised their voices against the apartheid system.
Nous rendons hommage au rôle important joué par ceux qui ont souffert en tant que prisonniers politiques parce qu apos ils ont élevé la voix contre le système de l apos apartheid.
Guideline No 21 Promote flexibility combined with employment security and reduce labour market segmentation, having due regard to the role of the social partners, through
Ligne directrice 21 favoriser la flexibilité en la conciliant avec la sécurité de l emploi et réduire la segmentation du marché du travail, en tenant dûment compte du rôle des partenaires sociaux, au moyen des actions suivantes
are pleased about the growing role and influence the private sector is having in achieving the aims of development policy, and about the recognition of this role within EU development policies, as well as in the Open Working Group Report
se réjouissent du rôle et de l influence croissants du secteur privé dans la réalisation des objectifs de la politique de développement, et de la reconnaissance de ce rôle dans les politiques de développement européennes ainsi que dans le rapport du groupe de travail ouvert
are pleased about the growing role and involvement of the private sector is having in achieving the aims of development policy, and about the recognition of this role within EU development policies, as well as in the Open Working Group Report
se réjouissent du rôle et de la participation croissants du secteur privé dans la réalisation des objectifs de la politique de développement, et de la reconnaissance de ce rôle dans les politiques de développement européennes ainsi que dans le rapport du groupe de travail ouvert

 

Related searches : Having The Need - Having The Impression - Having The Chance - Having The Opportunity - Having The Guts - Having The Possibility - Having The Blues - Having The Benefit - Having The Title - Having The Meeting - Having The Call - Having The Capacity - Having The Edge - Assume The Role