Traduction de "he was composed" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Exemples (Sources externes, non examinées)
It was the last symphony that he composed, and also the longest. | La Symphonie 41 en ut majeur, KV. |
He was sending me an original poem that he had composed after our Tuesday morning together. | Il m'envoyait un poème authentique rédigé après notre matinée de mardi passée ensemble. |
He composed a resignation immediately. | Il a rédigé immédiatement sa lettre de démission. |
In 1914, he was a prisoner of war at the Darmstadt camp, where he composed a string quartet. | Il est fait prisonnier par les Allemands et passe quatre années d'une pénible captivité au camp de Darmstadt. |
Beethoven was totally deaf when he composed his 14th quatuor, his best according to him. | Beethoven était totalement sourd quand il a composé son 14e quatuor, le meilleur à son jugement. |
in 1966, which he wrote and composed. | en 1966. |
Nonetheless, here he composed various written works. | Néanmoins, il complète plusieurs œuvres écrites. |
Charlotte herself was tolerably composed. | Charlotte elle meme était assez calme. |
and composed thee after what form He would? | Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue. |
He composed many poems in praise of wine. | Il a composé de nombreux poèmes à la gloire du vin. |
During this captivity he composed a treatise on the Eucharist, which was published at Paris in 1554. | Il composa au cours de sa captivité un traité sur l eucharistie, qui fut publié à Paris en 1554. |
This music was composed by Bach. | Cette musique a été composée par Bach. |
This music was composed by Bach. | Cette musique fut composée par Bach. |
The latter was composed in 1540. | le dernier s'est composé en 1540. |
It was composed of named people. | Il était composé de gens nommés. |
and composed you in any form that He wished? | Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue. |
The work was composed in 1819, when he was 22 years old it was not published, however, until 1829, a year after his death. | L'œuvre a été composée en 1819, alors que Schubert n'avait que 22 ans cependant, elle ne fut pas publiée avant 1829, soit un an après sa mort. |
This music was composed by Alain Destexhe. | Cette musique a été réalisée par Alain Destexhe. |
It was composed in 1939 in Paris. | Il fut composé en 1939 à Paris. |
The project was composed of two phases | Le projet comportait deux phases |
The visit was composed of three parts. | Le programme de la délégation comportait trois parties. |
Composition and history Written by Amílcar Cabral and composed by Xiao He, it was adopted upon independence in 1974. | Écrit par Amílcar Cabral, composé par le Chinois Xiao He, il fut adopté à l'indépendance en 1974. |
But Beethoven composed music long after he lost his hearing. | Mais Beethoven a composé de la musique longtemps après la perte de l audition. |
During that meal he appeared just as composed as usual. | Pendant le repas, il fut aussi calme qu'à l'ordinaire. |
Each Escarton was composed of communities called universities . | Chaque Escartons est composé de communautés appelées universités . |
The National Assembly was composed in February 1992. | Sa composition fut arrêtée en février 1992. |
The delegation was composed of the following members | Faisaient de la délégation |
His imagination, preoccupied with the narrative which he had just composed, was a prey to all sorts of tragic presentiment. | Son imagination, préoccupée du récit qu il venait de composer, était toute aux pressentiments tragiques. |
Academic output It was during this period of his life that he composed and published his books of historical criticism. | Production académique C'est vers cette époque qu il composa et publia ses livres de critique historique. |
His precocity was extraordinary at three years of age he was able to read, and in his thirteenth year he composed Greek and Latin orations and delivered them in public. | Biographie Sa précocité était extraordinaire à trois ans, il savait lire et à treize ans il a composé des discours en grec et latin et les a lus en public. |
Do they say (of the Prophet) that He has composed it? | Ou bien ils disent Il (Muhammad) l'a inventé? |
In 1983, he composed and recorded his first album entitled Cocktail . | En 1983, il compose et enregistre son premier album intitulé Cocktail . |
Sundqvist was the leader of the band, he composed and wrote all the band's songs as well as being the vocalist. | Gösta Sundqvist était le leader du groupe, il en composait et écrivait l'ensemble des chansons et il en était le chanteur. |
It was then composed of more than 4,000 plants. | Il est alors riche de plus de plantes. |
It was probably the last mass that Josquin composed. | C'est probablement la dernière messe composée par Josquin. |
The Bureau was thus composed of the following members | Le Bureau était donc ainsi composé |
The inspection team was composed of three OPCW officials | Les inspecteurs étaient trois fonctionnaires de l'OIAC |
In 1752, he composed a number of works in Hannover, where he also began to write. | En 1752, il compose de nombreux morceaux à Hanovre, où il commence également à écrire. |
Development The music for the game was composed by Philippe Vachey who also composed music for Little Big Adventure 2 . | La musique du jeu a été composée par Philippe Vachey. |
I paused he stood before me, hat in hand, looking composed enough. | Je m'arrêtai il se tenait debout devant moi, le chapeau à la main, et paraissait assez calme. |
Symphonic works He has also composed five symphonies and a ballet, Kaki . | Travaux symphoniques Il a composé cinq symphonies et un ballet, kaki. |
In 1928 he composed the first national Estonian opera, Vikerlased (The Vikings). | En 1928, il compose le premier opéra national estonien, Vikerlased (les Vikings). |
He collected folk songs and composed more than 1300 pieces of music. | Il était passionné des chansons folkloriques et a composé plus de 1300 pièces de musique. |
Soon I heard him earnestly entreating me to be composed. I said I could not while he was in such a passion. | Bientôt il me supplia ardemment de me calmer je lui répondis que je ne le pouvais pas, tant que je le voyais irrité. |
It was complex because it was composed of both agreements and concerted practices. | Sa complexité tient à l existence d accords et de pratiques concertées. |
Related searches : Was Composed - He Is Composed - He Was - Composed With - Carefully Composed - Newly Composed - Composed Message - Being Composed - Price Composed - Seems Composed - Were Composed - Composed Of - Composed For