Traduction de "hold off until" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Hold - translation : Hold off until - translation : Until - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Hold them off, until I am ready. | Cherche à gagner du temps, que je me prépare. |
If they hold off until our next broadcast... | S'ils attendent jusqu'à la prochaine émission... |
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | Je propose de reporter la décision jusqu'à ce que soient reçues toutes les propositions. |
Let's hold them off until past Morsken... the frontier's a few miles beyond the station. | Il faudrait l'immobiliser jusqu'à la frontière. |
Hold until | Maintenir jusqu'à 160 |
That man alone must hold off the guards from murder until the others cross the bridge and get below. | Là, il devra empêcher les gardes de tuer le Roi,... jusqu'à ce que ses camarades traversent le pont et parviennent au cachot. |
Can't we hold them off? | On ne peut pas les repousser ? |
If we can hold them off until the wind picks them up again, we can save at least those fields! | Si on les coince jusqu'à ce que le vent tourne, nous sauverons ces champs. |
We'll try and hold them off. | On va essayer de les retenir. |
You can't hold it off much longer. | Nous ne pourrons plus tenir longtemps. |
They hold their peace until when fright is taken off from their hearts, they say What is it that your Lord hath said? | Quand ensuite la frayeur se sera éloignée de leurs cœurs, ils diront Qu'a dit votre Seigneur? |
Charles, hold my hat until I return. | Tiensmoi mon chapeau jusqu'à ce que je revienne. |
Don't hold your breath until I do. | Ne m'attends surtout pas. |
Hold on tight, otherwise you will fall off. | Accroche toi fermement, autrement tu vas tomber. |
Hold on tight, otherwise you will fall off. | Accrochez vous fermement, autrement vous allez tomber. |
We can't hold the enemy off much longer. | Nous ne pouvons tenir l'ennemi à distance plus longtemps. |
We'll hold them off while you're doing it. | on te couvre. |
I'm gonna hold off that meeting with the boys. | Je vais retarder la réunion avec les garçons. |
The back, we can hold them off from there. | Abandonnons le mur. De la caserne, nous pouvons les retenir. |
Hold them off as long as you can, Tex. | Retiensles tant que tu peux. Je t'envoie un télégramme ! |
Will Captain Strauss hold the declaration until after lunch? | Strauss, le capitaine, réservera t il son annonce jusqu'à après déjeuner ? |
Could you hold these bags until four this afternoon? | Pouvez vous tenir ces sacs jusqu'à quatre heures de l'après midi ? |
An unequivocal message is essential to hold off these threats. | Pour prévenir ce danger, il est primordial d'adresser un signal sans équivoque. |
Can you take it now, or shall I hold off? | Tu peux les encaisser maintenant ou devraisje les garder plus longtemps ? |
Nevertheless, hold that which you have firmly until I come. | seulement, ce que vous avez, retenez le jusqu à ce que je vienne. |
And him, I can hold him here only until morning. | Et lui, je peux tenir lui ici uniquement jusqu'au matin. |
Try to hold on until I get my place back. | Essaie de te retenir jusqu'à ce que je récupère mon affaire. |
Then you'll lie in the hold until you do know. | On ne le sait pas. |
Have Santa Maria hold the boat until we get there. | Qu'ils retiennent le bateau. |
They said, Hold him and his brother off for a while | Ils dirent Remets les à plus tard, lui et son frère, et envoie des gens dans les villes, pour rassembler, |
Take hold of the stem and snap off away from you. | Saisir la pointe et casser. |
Take hold of the stem and snap off away from you. | Saisir la pointe |
Get hold of it before he cuts a slice off me. | Enlevez le lui avant qu'il s'en serve ! |
The meeting was put off until next Friday. | Cette réunion a été reportée à vendredi prochain. |
Let's put off the meeting until next Friday. | Remettons la réunion à vendredi prochain ! |
'My father is letting us off until dinner.' | Mon père nous donne congé jusqu au dîner. |
and held it until my arm blew off. | Et je me le suis fait sauter, volontairement. |
You wanted to put it off until tomorrow. | Et vous vouliez remettre ça à demain ! |
PRESIDENT. We shall hold over the vote until the next sitting. | Le Président. Nous poursuivrons le vote au cours de la prochaine séance. |
Wait until he gets around the rock. Now, hold it, wait. | Attends qu'il passe le rocher. |
EBox is testing new nanomaterials to park an electron on the outside, hold it until you need it, and then be able to release it and pass it off. | L'eBox teste de nouveaux nanomatériaux pour laisser un électron à l'extérieur, le maintenir jusqu'à ce que vous en ayez besoin, et permettre ensuite de le relâcher et le faire passer. |
Hey. Hold off on the gambling and get yourself a cell phone. | Arrête les jeux et achète toi un portable. |
Try to hold off having the kid in the car, will ya? | Essaie de t'abstenir d'accoucher dans la voiture, veuxtu ? |
If we could get to those rocks, we could hold them off. | Si on pouvait atteindre ces rochers, on pourrait les retarder. |
Why do you hold off your consent so long? We become partners. | Pourquoi ne pas nous associer ? |
Related searches : Hold Until - Hold Off - Off Hold - On Hold Until - Hold Office Until - Put Off Until - Will Hold Off - Hold Off With - Hold Off From - Held Hold Hold - Extend Until - Until About