Traduction de "i have reached" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Have - translation : I have reached - translation : Reached - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
I have finally reached my limit. | J'ai finalement atteint ma limite. |
I have reached my conclusion, Mr President. | L'histoire et la géographie l'imposent, la sagesse, comme l'avenir, l'exigent. |
Mr President, I have not yet reached the point that a number of people whom I have heard speak this evening have reached. | Monsieur le Président, je ne suis pas encore aussi avancée que plusieurs collègues que j'entends parler ce soir. |
I must have reached beyond my abilities, Dad. | Je dois avoir atteint la limite de mes capacités, papa. |
I believe we have reached a good compromise. | Je pense que nous sommes parvenus à un bon compromis. |
I am satisfied with the compromise we have reached. | Je suis satisfait du compromis auquel nous sommes parvenus. |
I have now nearly reached the old mansion house. | Je suis presque arrivée au vieux domaine. |
Until I have reached the goal of this trip. | Jusqu'à ce que j'aie atteint le but de mon voyage. |
And I didn't have the patience to wait until I reached home. | Et je n'avais pas la patience d'attendre d'être arrivé à la maison. |
I have already reached it I am already seventy years of age. | Pour ce qui me concerne, j'y suis déjà parvenue, puisque j'ai atteint l'âge de soixante dix ans. |
I do not have the impression that negotiations have reached deadlock per se. | Je n'ai pas l'impression que les négociations en tant que telles sont à l'arrêt. |
I have finally reached this age, do I need to act like it? | J'ai enfin atteint cet âge. Je dois vraiment faire ça ? |
I have not yet learned whether he reached there or not. | Je n'ai pas encore appris s'il y était parvenu ou pas. |
No, I don't have a number where he can be reached. | Non, je n'ai pas de numéro pour le rejoindre. |
I heard that you and Director Goo have reached an agreement. | On m'a dit que vous et le Directeur Goo aviez trouvé un arrangement. |
It's really reached far more students that I could have ever imagined. | Tout ceci touche beaucoup plus d'étudiants que je n'aurais jamais imaginé. |
I have nothing to add to the conclusions reached by the rapporteur. | Antoniuzzi (PPE), au nom du rapporteur. Monsieur le Président, chers collègues, j'interviens au nom de M. Gaibisso qui a dû s'absenter en dernière minute pour des raisons urgentes. |
I believe that the compromise we have reached is a sound one. | Je pense que le compromis dégagé est sain. |
But we have not reached that view in respect of the two countries I have identified. | Mais nous n'en sommes pas là pour les deux pays que j'ai identifiés. |
I also believe that we have reached a reasonable compromise on transition deadlines. | Je pense également que nous sommes parvenus à un compromis raisonnable pour ce qui est des délais de transition. |
This is one that I have reached a compromise on with Mrs Korhola. | Je suis parvenu à un compromis sur ce point avec Mme Korhola. |
I honestly believe that we have reached the limits of what is acceptable. | Je crois honnêtement que nous sommes arrivés à la limite de l'acceptable. |
Mr President, I have reached the fourth part of my explanation of vote. | Monsieur le Président, voici le chapitre 4. |
In conclusion, I want to say that we have, in general, reached agreement. | Pour terminer, je voudrais préciser que nous sommes parvenus à un accord global. |
You have reached a compromise which I find ambiguous, and I shall try to explain why. | Ernst De La Graete (V). Il s'agit ici, Monsieur le Président, d'un rapport intérimaire les Verts auront donc à ce sujet une position intermédiaire. |
He said, My Lord, how will I have a boy when I have reached old age and my wife is barren? | Il dit O mon Seigneur, comment aurais je un garçon maintenant que la vieillesse m'a atteint et que ma femme est stérile? |
He said, Lord, how can I have a son? My wife is barren and I have reached an extremely old age . | Et Zacharie dit O mon Seigneur, comment aurai je un fils, quand ma femme est stérile et que je suis très avancé en vieillesse? |
They have reached a deadlock. | Ils sont dans l'impasse. |
You have reached your destination. | Tu as atteint ta destination. |
You have reached your destination. | Vous avez atteint votre destination. |
We have reached peak child. | Nous avons atteint le pic de l'enfant. |
Have you reached an agreement? | Avezvous fait un accord? |
Have you reached a verdict? | Vous êtes prêts? |
Have you reached a verdict? | Vous êtes prêts ? |
But the moment is come to keep your word I have reached my destination. | Mais le moment est venu de tenir votre parole je suis arrivée à ma destination. |
All of the ones I discussed have reached at least a quarter million people. | Toutes celles dont j'ai parlé ont touché au moins un quart de million de personnes. |
I therefore welcome the fact that we have reached an agreement on this subject. | Je me félicite donc que nous soyons parvenus à un accord sur ce sujet. |
However, having said that, I am very pleased that we have reached an agreement. | Cela dit, toutefois, je suis très heureuse que nous soyons parvenus à un accord. |
These I say again are the conclusions that we have reached, and the reasons that we have identified. | J'en resterai là, Monsieur le Président, bien que j'ai encore beaucoup de choses à dire. |
He said My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age? | Et Zacharie dit O mon Seigneur, comment aurai je un fils, quand ma femme est stérile et que je suis très avancé en vieillesse? |
I reached Bougival at eleven. | Je fus à Bougival à onze heures. |
We have reached a propitious moment and I think the Macedonians are glad about it. | Nous sommes intervenus au bon moment et je pense que les Macédoniens en sont très heureux. |
However, we will not have reached that position by 19 March, which I freely admit. | Nous n'y arriverons toutefois pas vraiment le 19 mars, je veux bien le reconnaître. |
I think that we have now reached a new stage of dialogue with Commissioner Patten. | Je pense que nous sommes désormais entrés dans une nouvelle phase de dialogue avec le commissaire Patten. |
You have reached the Russian Embassy. | Vous avez appelé l'ambassade de Russie. |
Related searches : Have Reached - I Reached - Have Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - Have Already Reached - You Have Reached - We Have Reached - Have Been Reached - Have Not Reached - Should Have Reached - Will Have Reached - Have Reached You - They Have Reached