Traduction de "i herewith" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Herewith - translation : I herewith - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Herewith I deed to you the castle and the estates of Frankenstein.
Je vous dédie le château et la propriété de Frankenstein.
Your authority cancelled herewith.
Vos pouvoirs sont annulés.
An additional copy of these texts is enclosed herewith (see annexes I and II).
Copie supplémentaire des textes en question est jointe à la présente lettre (voir annexes I et II).
I am pleased to transmit to you herewith a copy of the aforementioned press release.
Le texte du communiqué de presse est joint en annexe.
Here are the emblems of power... which herewith, I present to you before God and mankind.
Voici les emblèmes du pouvoir, qu'ici même je vous présente devant Dieu et l'humanité.
We reprint herewith the second of two parts.
Nous republions ici la deuxième partie d'un article en deux volets.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation
Enclosed herewith is my document issued for this purpose.
Je joins mes papiers corrigés de manière appropriée.
I have the honour to transmit to you herewith a statement of the European Union on Rwanda and Burundi.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une déclaration de l apos Union européenne sur le Rwanda et le Burundi.
(b) Document GC(XXXVIII) 2 Corr.1 is attached herewith.
b) Le document GC (XXXVIII) 2 Corr.1 est joint en annexe.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Turkey.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint le texte d apos une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la Turquie.
I have the honour to transmit herewith information on the status of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia.
J apos ai l apos honneur de vous communiquer ci joint des informations sur le statut de la minorité bulgare dans la République fédérative de Yougoslavie.
Herewith I certify that the data given above are correct and that no other Community contribution was asked for these measures.
Je soussigné, certifie que les données susmentionnées sont exactes et qu'aucune autre participation communautaire n'a été demandée pour ces mesures.
Herewith I certify that the data given above are correct and that no other Community contribution was requested for these measures.
Je soussigné, certifie que les données fournies ci dessus sont exactes et qu'aucune autre participation communautaire n'a été demandée pour ces mesures.
Herewith I certify that the data given above are correct and that no other Community contribution was requested for these measures.
Je soussigné, certifie que les données susmentionnées sont exactes et qu'aucune autre participation communautaire n'a été demandée pour ces mesures.
2. The Administrator is pleased to submit herewith the information requested.
2. On trouvera les renseignements demandés dans les trois tableaux ci joints.
On behalf of my Government, I have the honour to transmit to you herewith the response of France to that request (see annex).
J'ai l'honneur de vous adresser, au nom de mon gouvernement, la réponse de la France à cette demande (voir annexe).
I have the honour to submit herewith a letter from the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre qui vous est adressée par le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint le texte d apos une déclaration diffusée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise.
I have the honour to submit herewith a letter by the Minister for Foreign Affairs of Croatia, Mr. Mate Granić, addressed to you.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre que vous adresse le Ministre des affaires étrangères de la Croatie, M. Mate Granic.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic.
J apos ai l apos honneur de vous communiquer ci joint le texte d apos une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint le texte d apos une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une déclaration publiée par le Ministre des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République azerbaïdjanaise.
I have the honour to transmit herewith the four point appeal approved by the Government of Slovenia on 7 February 1994 (see annex).
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint le texte de l apos appel en quatre points approuvé par le Gouvernement slovène le 7 février 1994 (voir annexe).
I have the honour to transmit to you herewith a statement of the European Union on South Africa, issued on 21 February 1994.
J apos ai l apos honneur de vous transmettre ci joint une déclaration de l apos Union européenne sur l apos Afrique du Sud, publiée le 21 février 1994.
I have the honour to transmit to you herewith a declaration by the European Union on South Africa, issued on 6 May 1994.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint le texte d apos une déclaration de l apos Union européenne sur l apos Afrique du Sud, rendue publique le 6 mai 1994.
I have the honour to enclose herewith the text of a statement on the assassination of a Turkish diplomat in Athens (see annex).
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint le texte d apos une déclaration sur l apos assassinat d apos un diplomate turc à Athènes (voir annexe).
For your convenience, please find herewith a copy of Commission resolution 1993 74.
Le texte de cette résolution est joint à la présente lettre.
The information submitted herewith pertains to imports effected during the calendar year 1992.
Les éléments d apos information présentés ci après ont trait aux importations effectués au cours de l apos année civile 1992.
I have the honour to submit, enclosed herewith, a letter by the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre qui vous est adressée par le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman.
I have the honour to submit, enclosed herewith, a letter by the President of the Republic of Croatia, Mr. Franjo Tudjman, addressed to you.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint la lettre que M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie, vous a adressée.
I have the honour to submit, enclosed herewith, a letter by the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre que vous adresse le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman.
I have pleasure in transmitting herewith the statement of 7 October 1993 from the Egyptian Ministry of Foreign Affairs on the situation in Somalia.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint le texte d apos un communiqué en date du 7 octobre 1993, publié par le Ministre des affaires étrangères concernant la situation en Somalie.
I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus.
J apos ai l apos honneur de vous transmettre ci joint une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertug, représentant de la République turque de Chypre Nord.
I have the honour to transmit herewith a letter from Mr. Radoje Kontić, Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to you.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre que vous adresse M. Radoje Kontic, Premier Ministre de la République fédérative de Yougoslavie.
Therefore, I withdraw herewith Resolution Β 2 1562 and declare that we shall give our wholehearted support to the resolution tabled by my colleagues, which I have just mentioned.
Dé pouillés qu'ils sont de leur patrie, de leurs terres, divisés et dispersés, les Palestiniens se voient refuser la reconnaissance de leur droit inaliénable à l'autodétermination et à la création d'un Etat in dépendant qui soit le leur. Peutêtre essaye t on
And I do further solemnly swear that I will permit no concern other than the good of the state to influence me in the exact performance of those duties which herewith I undertake.
Je jure aussi de n'agir que dans le seul intérêt de l'État. Tout ce que j'entreprendrai n'aura d'autre but que de servir l'État.
I have the honour to transmit, enclosed herewith, the letter that I today sent to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint la lettre que j apos ai adressée ce jour au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 724 (1991) concernant la Yougoslavie.
I have the honour to transmit herewith a press release from the Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations (see annex).
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci joint le communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe).
I have the honour to transmit herewith a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation dated 18 June 1993 (see annex).
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir le texte d apos une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, en date du 18 juin 1993 (voir annexe).
I have the honour to transmit herewith a letter by the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan addressed to the President of the Security Council.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Ministre azerbaïdjanais des affaires étrangères.
I have the honour to transmit herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of Azerbaijan, on 12 May 1993.
J apos ai l apos honneur de vous transmettre ci joint le texte d apos une déclaration rendue publique le 12 mai 1993 par le Ministère des affaires étrangères de l apos Azerbaïdjan.
I have the honour to submit, enclosed herewith, a letter by the Prime Minister of the Republic of Croatia, Mr. Nikica Valentic, addressed to you.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint une lettre qui vous est adressée par M. Nikica Valentic, Premier Ministre de la République de Croatie.
I have the honour to forward to you enclosed herewith the statement issued today by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia.
J apos ai l apos honneur de vous faire tenir ci joint le texte de la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République d apos Arménie.

 

Related searches : Herewith I Send - I Herewith Certify - Herewith I Agree - I Herewith Agree - Herewith I Apply - I Herewith Apply - I Confirm Herewith - Herewith I Would - Herewith I Declare - I Herewith Declare - I Herewith Send - I Herewith Confirm - Herewith I Confirm