Traduction de "if it continues" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

If it continues - translation :
Mots clés : Continue Continue Avant

  Exemples (Sources externes, non examinées)

And where will all this intervention end if it continues unabated?
Et où nous mènerons toutes ses interventions si elles sont maintenues sans relâche ?
And where will all this intervention end if it continues unabated?
Et où nous mènerons toutes ses interventions si elles sont maintenues sans relâche ?
If we go back to the article on website lanouvelleexpression.info, it continues
Retournons sur Grande première, l'Afrique juge les Africains qui poursuit
If it continues progressing well, it will be up and running in under a month.
Si ça continue à bien progresser, ça sera en état de marche sous un mois.
If that decline continues, it will inevitably reduce the pace of consumer spending.
Si elle devait se prolonger, la consommation des ménages diminuera encore.
SINGULAIR can treat your child's asthma only if he she continues taking it.
SINGULAIR ne peut traiter l'asthme que si votre enfant poursuit son traitement.
It continues
Il continue
It continues.
Il continue.
If the haemoglobin continues to increase,
Si le taux d'hémoglobine est supérieur à 12 g dl (7,5 mmol l), une diminution de dose 'e
If vomiting continues, administer anti emetics.
Si les vomissements continuent, administrer des anti émétiques.
SINGULAIR can treat your child s asthma only if he she continues taking it.
SINGULAIR ne peut traiter l'asthme que si votre enfant poursuit son traitement.
If this develop ment continues, it will mean the early demise of the Community.
Si cette évolution se poursuit, ce sera la mort prochaine de la CEE.
What sort of peace does Israel want if it continues to work diligently to entrench and perpetuate its occupation of Al Quds and if it continues to speak of a partial withdrawal from the Golan?
Quelle sorte de paix Israël veut il lorsqu apos il s apos emploie quotidiennement à consacrer et à perpétuer son occupation d apos Al Qods et continue de parler d apos un retrait partiel du Golan?
And it continues.
Et ça continue.
If after a dose reduction, haemoglobin continues
Si après cette réduction de dose, le taux d hémoglobine augmente toujours, tn
If it continues this way, then even ministers will deliver video messages from ISIS territory.
Si ça continue ainsi, alors même les ministres vont bientôt communiquer par messages vidéo depuis le territoire de l'EI.
If after a dose reduction, haemoglobin continues to
Si après cette réduction de dose, le taux d hémoglobine augmente toujours, l administration devra être temporairement suspendue jusqu à que le taux d hémoglobine commence à diminuer.
If the haemoglobin continues to increase, the lp
Si le m
If after a dose reduction, haemoglobin continues to
Si après cette réduction de dose, le taux d hémoglobine augmente toujours, l administration devra être
If he continues like that, there's no trouble.
S'il continue comme ça, c'est parfait.
It continues to grow.
Ça continue à croître.
It continues to grow.
Il continue à croître.
It continues to grow.
Elle continue à croître.
Then it continues. Laughter
Ensuite ça continue... (rire)
Kyrgyzstan will never enter the market for global trade if it continues to simply resell Chinese cars.
Le Kirghizistan n'aura jamais accès au marché du commerce global s'il persiste à revendre des voiture chinoises.
If Europe continues on this path, it risks missing out on the potential of the online economy.
Si l Europe continue sur cette voie, elle risque de voir s échapper le potentiel de l économie en ligne.
If the saving rate continues to rise rapidly, it could push America s fragile economy into another downturn.
Si le taux d'épargne continue à monter rapidement, il menacera le fragile redémarrage de l'économie.
But it is a subject of concern, and if the trend continues further measures may be necessary.
Mais s'agissant des Pays Bas, ce chiffre a été avancé par un journaliste. Je lui en laisse la responsabilité.
If this farce continues we are going to lose even more time. Let's get on with it!
Je suis prêt, quant à moi, à parler encore une minute et ainsi, l'heure sera écoulée.
I think it will be excellent if this comparison continues to be true in the long term.
Je crois qu'il serait excellent que cette comparaison reste exacte sur le long terme.
And if this continues the toe cell would die.
Et si ça continue
I hope it continues here.
J'espère que cela continue ici.
If that trend continues, it will prevent further erosion of household wealth and strengthen the banks capital positions.
Si cette tendance se poursuit, le patrimoine des ménages restera tel quel et le capital des banques s en trouvera renforcé.
Now he says that Germany should exit the euro if it continues to block the introduction of Eurobonds.
Il considère aujourd hui que, si l Allemagne entend continuer de faire obstacle à l introduction des euro bonds, elle devrait alors quitter la zone euro.
If Chavismo continues like this, it is because many Venezuelans are incapable of fighting against their own hardships.
Si le chavisme reste en place, c'est parce qu'une bonne partie des Vénézuéliens est incapable de combattre ses propres malheurs.
(2) If demand for air traffic continues in line with current trends, it will double in 20 years.
(2) Si la demande de transports aériens continue à évoluer selon les tendances actuelles, elle doublera en 20 ans.
If this continues, people will lose interest in Community programmes.
Si cela continue, les populations vont perdre l'intérêt qu'elles portent aux programmes communautaires.
It welcomed (if it did not actively participate in) the toppling of Venezuela s democratically elected leader, but it continues to support Pakistan s military dictator.
Il a accueilli avec plaisir (s il n y a pas participé directement) le renversement du leader vénézuélien pourtant élu démocratiquement, mais il continue de soutenir le dictateur militaire au pouvoir au Pakistan.
No, he continues thoughtfully I shouldn't believe it myself if anybody told it to me, but it's a fact, for all that.
Non, dit il, l air pensif, je ne le croirais pas moi meme si on me le racontait, et pourtant le fait est la.
Worse still, it continues to increase.
Pire encore, ce fossé s approfondit.
It continues to monitor crisis situations
Il continue à surveiller les situations de crise.
If China s naval growth continues at its current pace, it may have the world s largest naval force by 2020.
Si sa force navale continue à croître au rythme actuel, elle pourrait devenir la première au monde vers 2020.
If the war continues, it will become increasingly difficult to launch an international rehabilitation initiative on a sufficient scale.
Si la guerre se poursuit, il deviendra de plus en plus difficile de lancer une initiative internationale de reconstruction d apos une ampleur suffisante.
I would suggest that this will become an enormous cultural and human problem if it continues for very long.
Je crains, Monsieur le Président, et je pense que tous ceux de mon groupe craignent qu'en agissant de la sorte, nous soyions en
Even if the state continues to behave toward us as if it has no conscience, we will not relent from our peaceful and just struggle.
Même si l'Etat continue à agir envers nous comme s'il n'avait aucune conscience, nous ne céderons rien de notre lutte juste et pacifique.

 

Related searches : It Continues - If This Continues - If That Continues - If It - It Continues With - As It Continues - If It Goes - If It Proves - If It Becomes - If It Passes - If It Involves - If It Be - If It Became - If It Transpires