Traduction de "immediate future" à la langue française:
Dictionnaire Anglais-Français
Future - translation : Immediate - translation : Immediate future - translation :
Exemples (Sources externes, non examinées)
arms will continue in the immediate future. | La discussion sur ce sujet, entre les deux autorités compétentes, va se poursuivre sans délai. |
What we are interested in is the future and the immediate future. | Ce qui nous intéresse c'est l'avenir et l'avenir immédiat. |
What are the Council's intentions for the immediate future? | On n'est pas encore parvenu à se mettre d'accord, il s'en faut de beaucoup, sur le meilleur moyen à employer pour faire baisser la consommation de la drogue. |
That is what will happen in the immediate future. | Ceci pour l'immédiat. |
Looking beyond the immediate future , there are still other challenges . | Au delà du futur proche , d' autres défis se profilent . |
That is the danger we face in the immediate future. | C'est l'objectif même de cette loi agricole. |
I see this as our task for the immediate future. | C'est ici que s'insère selon moi notre mission pour l'avenir immédiat. |
But that is not now nor in the immediate future. | Mais cela n'est pas pour aujourd'hui, pas même pour demain. |
Urgency is the insistent immediate future, the future in the process of making itself the present. | L'urgent, c'est le pressant avenir immédiat, le futur en train de se faire au présent. |
We intend to submit the action programme in the immediate future. | Il n'y a pas de société par actions européenne qui ne prévoie une participation des travailleurs. |
Thus, the immediate benefits become more politically salient than potential future costs. | Ce type d'avantage immédiat est bien plus visible que le coût potentiel de l'engagement dans le futur. |
Some netizens even opined that substantial change will define Myanmar's immediate future. | Certains internautes ont même estimé que des changements radicaux vont redessiner le futur immédiat du Myanmar. |
Such interventions, in addition to meeting immediate needs, help prevent future displacement. | Outre qu'elles permettent de répondre aux besoins immédiats, ces interventions contribuent à éviter des déplacements de population ultérieurs. |
However, major problems still remained to be resolved in the immediate future. | Toutefois, d apos importants problèmes devaient encore être résolus dans l apos avenir immédiat. |
In the immediate future electronic mail will permit direct telecommunications between VDUs. | Sous peu le courrier électronique permettra des télécommunications directes sur l'écran d'un bout à l'autre du monde. Néanmoins, la |
and, in certain cases, sets out commitments for immediate or future liberalisation. | Provincial Terre Neuve et Labrador |
New drilling is also forbidden off the Atlantic coast for the immediate future. | Même au large de la côte atlantique, de nouveaux forages demeurent pour l'instant interdits. |
So let this be a lesson for the immediate and more distant future. | Toutefois, mon groupe appuiera le texte de compromis n 8, qui se félicite du rôle joué par l'ONU pour ce premier pas vers la paix dans une région éprouvée, je le répète, depuis des siècles. |
I am urging colleagues to accept duality, at least in the immediate future. | Je prie instamment mes collègues d'accepter le système dual, à tout le moins dans un avenir immédiat. |
There is no single market, nor do I foresee one in the immediate future. | Il n'existe pas de marché unique et je ne le prévois pas pour un proche avenir. |
In the immediate future we could have eased the constraints caused by the budgetary stabilizers. | Dans l'immédiat, on aurait pu alléger les contraintes des stabilisateurs budgétaires. |
Let us hope, Mr President, that the immediate future will bear out our cautious optimism. | Si ces objectifs n'étaient pas atteints, ils viendraient renforcer les convictions de ceux qui considèrent la Communauté européenne comme un instrument servant à dégager des fonds en faveur des plus néantis, au détriment de l'Europe sociale. |
We trust that, in the immediate future, similar negotiations will not encounter so many obstacles. | Nous avons espoir que dans l'avenir immédiat, une telle gestion ne se heurtera plus à tant d'obstacles. |
In the immediate future we need increased security for air travellers, preferably at international level. | Il nous faut rapidement renforcer la sécurité des passagers, si possible au niveau international. |
What is the Commission's assessment of the current situation in Angola and its immediate future? | Comment la Commission conçoit elle et évalue t elle la situation présente en Angola et l'avenir proche? |
Indisputably, however, there is no sign of a European economic recovery in the immediate future. | Il est toutefois indéniable que la reprise économique de l'Europe n'apparaît pas possible dans un avenir immédiat. |
Moreover , both NCBs took immediate measures to avoid the occurrence of such events in the future . | De plus , les deux BCN ont pris des mesures immédiates afin d' éviter que de tels événements ne se reproduisent à l' avenir . |
Will each future generation continue to enjoy a better quality of life than its immediate predecessor? | Les futures générations successives continueront elles de jouir d une meilleure qualité de vie que celle de la génération précédente ? |
But, again, his administration s faltering moves will almost surely make matters worse in the immediate future. | Mais, une fois encore, les gestes hésitants de son gouvernement ne manqueront pas d aggraver les problèmes dans un futur immédiat. |
Both the immediate economic impact and the projected impact on future economic activity should be included. | Doivent également entrer en ligne de compte l apos impact économique immédiat aussi bien que l apos impact futur sur l apos activité économique. |
103. I intend to concentrate on the package of confidence building measures for the immediate future. | 103. J apos ai l apos intention, pour l apos avenir immédiat, de concentrer les efforts sur l apos ensemble de mesures de confiance. |
Nor do I expect this chapter to be completed with any country in the immediate future. | Je n'envisage d'ailleurs pas que ce chapitre puisse être clôturé prochainement avec l'un ou l'autre pays. |
They will be called upon to play an even more important role in the immediate future. | Et elles seront appelées à jouer un rôle de plus en plus important dans un avenir proche. |
But, beyond the immediate future, should we not be reflecting on the mechanisms of the CAP? | Mais au delà de l'immédiat, ne doit on pas réfléchir sur les mécanismes de la politique agricole commune ? |
For the immediate future, the Commission considers this document could also serve as a source of inspiration for what we do in the future. | Il s'agit d'un texte de référence sur un certain nombre de choses qui existent non seulement par rapport au passé mais également par rapport à l'avenir. |
Apparently, the immediate future of Venezuelan politics is a game of chess with very few available moves. | L'avenir politique immédiat du Venezuela semble devenu une partie d'échecs où il reste très peu de possibilités de mouvements. |
Two of them had departed and the remaining three were expected to leave in the immediate future. | Deux étaient déjà partis et les trois autres devaient quitter le pays dans un avenir très proche. |
18. Accordingly, expanded use of the peace keeping support account is necessary, particularly in the immediate future. | 18. Il sera donc nécessaire de recourir davantage au compte d apos appui aux opérations de maintien de la paix, en particulier dans l apos avenir immédiat. |
4.2 As far as the immediate future is concerned, the review must show full synergy with the | 4.2 En ce qui concerne l avenir immédiat, la révision doit être menée en pleine synergie avec |
We shall vote for the amended draft budget, Madam President, despite serious misgivings about the immediate future. | Le Président. La parole est à M. Pannella, pour une motion de procédure. |
This is something on which the EU Food and Veterinary Office must focus in the immediate future. | C'est un point sur lequel l'Office alimentaire et vétérinaire de l'UE doit se concentrer le plus rapidement possible. |
In the immediate future, there are two main areas of action in which we need to intervene. | Et, dans l'immédiat, ce sont deux champs d'action privilégiés sur lesquels nous devons intervenir. |
In the immediate future, we need to maintain and even improve the circulation of information between us. | Dans l immédiat, nous devons maintenir et même améliorer la circulation des informations entre nous. |
But the controversies which will define Turkey's immediate future will now exclusively be associated with the unassailable Erdogan. | Les désaccords qui vont conditionner l'avenir immédiat de la Turquie ne se limiteront pourtant pas à l'inexpugnable Erdogan. |
Accepting Aoun was the most immediate vehicle to ease Hariri s woes and secure even temporarily his political future. | Accepter Aoun était le moyen le plus à portée de main pour soulager les tourments d'Hariri et assurer si ce n'est que temporairement son avenir politique. |
Related searches : Immediate Aftermath - Immediate Relief - Immediate Reaction - Immediate Relatives - Immediate Supervisor - Immediate Cause - Immediate Measures - Immediate Solution - Immediate Dispatch - Immediate Feedback - Immediate Delivery - More Immediate