Traduction de "immediate future" à la langue française:


  Dictionnaire Anglais-Français

Future - translation : Immediate - translation : Immediate future - translation :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

arms will continue in the immediate future.
La discussion sur ce sujet, entre les deux autorités compétentes, va se poursuivre sans délai.
What we are interested in is the future and the immediate future.
Ce qui nous intéresse c'est l'avenir et l'avenir immédiat.
What are the Council's intentions for the immediate future?
On n'est pas encore parvenu à se mettre d'accord, il s'en faut de beaucoup, sur le meilleur moyen à employer pour faire baisser la consommation de la drogue.
That is what will happen in the immediate future.
Ceci pour l'immédiat.
Looking beyond the immediate future , there are still other challenges .
Au delà du futur proche , d' autres défis se profilent .
That is the danger we face in the immediate future.
C'est l'objectif même de cette loi agricole.
I see this as our task for the immediate future.
C'est ici que s'insère selon moi notre mission pour l'avenir immédiat.
But that is not now nor in the immediate future.
Mais cela n'est pas pour aujourd'hui, pas même pour demain.
Urgency is the insistent immediate future, the future in the process of making itself the present.
L'urgent, c'est le pressant avenir immédiat, le futur en train de se faire au présent.
We intend to submit the action programme in the immediate future.
Il n'y a pas de société par actions européenne qui ne prévoie une participation des travailleurs.
Thus, the immediate benefits become more politically salient than potential future costs.
Ce type d'avantage immédiat est bien plus visible que le coût potentiel de l'engagement dans le futur.
Some netizens even opined that substantial change will define Myanmar's immediate future.
Certains internautes ont même estimé que des changements radicaux vont redessiner le futur immédiat du Myanmar.
Such interventions, in addition to meeting immediate needs, help prevent future displacement.
Outre qu'elles permettent de répondre aux besoins immédiats, ces interventions contribuent à éviter des déplacements de population ultérieurs.
However, major problems still remained to be resolved in the immediate future.
Toutefois, d apos importants problèmes devaient encore être résolus dans l apos avenir immédiat.
In the immediate future electronic mail will permit direct telecommunications between VDUs.
Sous peu le courrier électronique permettra des télécommunications directes sur l'écran d'un bout à l'autre du monde. Néanmoins, la
and, in certain cases, sets out commitments for immediate or future liberalisation.
Provincial Terre Neuve et Labrador
New drilling is also forbidden off the Atlantic coast for the immediate future.
Même au large de la côte atlantique, de nouveaux forages demeurent pour l'instant interdits.
So let this be a lesson for the immediate and more distant future.
Toutefois, mon groupe appuiera le texte de compromis n 8, qui se félicite du rôle joué par l'ONU pour ce premier pas vers la paix dans une région éprouvée, je le répète, depuis des siècles.
I am urging colleagues to accept duality, at least in the immediate future.
Je prie instamment mes collègues d'accepter le système dual, à tout le moins dans un avenir immédiat.
There is no single market, nor do I foresee one in the immediate future.
Il n'existe pas de marché unique et je ne le prévois pas pour un proche avenir.
In the immediate future we could have eased the constraints caused by the budgetary stabilizers.
Dans l'immédiat, on aurait pu alléger les contraintes des stabilisateurs budgétaires.
Let us hope, Mr President, that the immediate future will bear out our cautious optimism.
Si ces objectifs n'étaient pas atteints, ils viendraient renforcer les convictions de ceux qui considèrent la Communauté européenne comme un instrument servant à dégager des fonds en faveur des plus néantis, au détriment de l'Europe sociale.
We trust that, in the immediate future, similar negotiations will not encounter so many obstacles.
Nous avons espoir que dans l'avenir immédiat, une telle gestion ne se heurtera plus à tant d'obstacles.
In the immediate future we need increased security for air travellers, preferably at international level.
Il nous faut rapidement renforcer la sécurité des passagers, si possible au niveau international.
What is the Commission's assessment of the current situation in Angola and its immediate future?
Comment la Commission conçoit elle et évalue t elle la situation présente en Angola et l'avenir proche?
Indisputably, however, there is no sign of a European economic recovery in the immediate future.
Il est toutefois indéniable que la reprise économique de l'Europe n'apparaît pas possible dans un avenir immédiat.
Moreover , both NCBs took immediate measures to avoid the occurrence of such events in the future .
De plus , les deux BCN ont pris des mesures immédiates afin d' éviter que de tels événements ne se reproduisent à l' avenir .
Will each future generation continue to enjoy a better quality of life than its immediate predecessor?
Les futures générations successives continueront elles de jouir d une meilleure qualité de vie que celle de la génération précédente ?
But, again, his administration s faltering moves will almost surely make matters worse in the immediate future.
Mais, une fois encore, les gestes hésitants de son gouvernement ne manqueront pas d aggraver les problèmes dans un futur immédiat.
Both the immediate economic impact and the projected impact on future economic activity should be included.
Doivent également entrer en ligne de compte l apos impact économique immédiat aussi bien que l apos impact futur sur l apos activité économique.
103. I intend to concentrate on the package of confidence building measures for the immediate future.
103. J apos ai l apos intention, pour l apos avenir immédiat, de concentrer les efforts sur l apos ensemble de mesures de confiance.
Nor do I expect this chapter to be completed with any country in the immediate future.
Je n'envisage d'ailleurs pas que ce chapitre puisse être clôturé prochainement avec l'un ou l'autre pays.
They will be called upon to play an even more important role in the immediate future.
Et elles seront appelées à jouer un rôle de plus en plus important dans un avenir proche.
But, beyond the immediate future, should we not be reflecting on the mechanisms of the CAP?
Mais au delà de l'immédiat, ne doit on pas réfléchir sur les mécanismes de la politique agricole commune ?
For the immediate future, the Commission considers this document could also serve as a source of inspiration for what we do in the future.
Il s'agit d'un texte de référence sur un certain nombre de choses qui existent non seulement par rapport au passé mais également par rapport à l'avenir.
Apparently, the immediate future of Venezuelan politics is a game of chess with very few available moves.
L'avenir politique immédiat du Venezuela semble devenu une partie d'échecs où il reste très peu de possibilités de mouvements.
Two of them had departed and the remaining three were expected to leave in the immediate future.
Deux étaient déjà partis et les trois autres devaient quitter le pays dans un avenir très proche.
18. Accordingly, expanded use of the peace keeping support account is necessary, particularly in the immediate future.
18. Il sera donc nécessaire de recourir davantage au compte d apos appui aux opérations de maintien de la paix, en particulier dans l apos avenir immédiat.
4.2 As far as the immediate future is concerned, the review must show full synergy with the
4.2 En ce qui concerne l avenir immédiat, la révision doit être menée en pleine synergie avec
We shall vote for the amended draft budget, Madam President, despite serious misgivings about the immediate future.
Le Président. La parole est à M. Pannella, pour une motion de procédure.
This is something on which the EU Food and Veterinary Office must focus in the immediate future.
C'est un point sur lequel l'Office alimentaire et vétérinaire de l'UE doit se concentrer le plus rapidement possible.
In the immediate future, there are two main areas of action in which we need to intervene.
Et, dans l'immédiat, ce sont deux champs d'action privilégiés sur lesquels nous devons intervenir.
In the immediate future, we need to maintain and even improve the circulation of information between us.
Dans l immédiat, nous devons maintenir et même améliorer la circulation des informations entre nous.
But the controversies which will define Turkey's immediate future will now exclusively be associated with the unassailable Erdogan.
Les désaccords qui vont conditionner l'avenir immédiat de la Turquie ne se limiteront pourtant pas à l'inexpugnable Erdogan.
Accepting Aoun was the most immediate vehicle to ease Hariri s woes and secure even temporarily his political future.
Accepter Aoun était le moyen le plus à portée de main pour soulager les tourments d'Hariri et assurer si ce n'est que temporairement son avenir politique.

 

Related searches : Immediate Aftermath - Immediate Relief - Immediate Reaction - Immediate Relatives - Immediate Supervisor - Immediate Cause - Immediate Measures - Immediate Solution - Immediate Dispatch - Immediate Feedback - Immediate Delivery - More Immediate